Собрание сочинений. Том 7. Евгений Евтушенко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Евгений Евтушенко
Издательство: Эксмо
Серия: Собрание сочинений Евгения Евтушенко
Жанр произведения: Советская литература
Год издания: 2014
isbn: 978-5-04-089740-7
Скачать книгу
на афганской земле.

      Муравей-мусульманин ползет по скуле.

      Очень трудно ползти… Мертвый слишком небрит,

      и тихонько ему муравей говорит:

      «Ты не знаешь, где точно скончался от ран.

      Знаешь только одно – где-то рядом Иран.

      Почему ты явился с оружием к нам,

      здесь впервые услышавший слово «ислам»?

      Что ты дашь нашей родине – нищей, босой,

      если в собственной – очередь за колбасой?

      Разве мало убитых вам – чтобы опять

      к двадцати миллионам еще прибавлять?»

      Русский парень лежит на афганской земле.

      Муравей-мусульманин ползет по скуле

      и о том, как его бы поднять, воскресить,

      муравьев-православных он хочет спросить,

      но на северной родине сирот и вдов

      маловато осталось таких муравьев.

Декабрь 1980

      Песня Тони

      Из телефильма «Солнце, снова солнце»

      Музыка Ю. Саульского

      Бывает и с первого взгляда любовь,

      но есть и не с первого взгляда,

      и чувство, как будто легла мне в ладонь

      туманная кисть винограда.

      И в ягоде каждой я вижу тебя,

      как будто бы в шаре хрустальном,

      и, может, лишь с виду тебя не любя,

      всегда я любила, но тайно.

      Была я ничья, но сама не своя,

      как будто была я твоею.

      Теперь мне не стыдно сказать: «Я твоя!» —

      а вот не могу, не умею.

      Да разве в любви что-то надо уметь?

      Любовь, как сама неумелость,

      и если любовь посильнее, чем смерть,

      то смелость влюбленных – несмелость.

      Любовь исчезает порой без следа —

      оплакивать это не надо.

      Бывает и с первого взгляда любовь,

      но есть – до последнего взгляда.

Декабрь 1980

      Непрядва

      Поэма

      Памяти отца,

      подарившего мне замысел

      этой поэмы

1

      Я пришел к тебе,

                                  Куликово поле,

      не каликою-странником

                                             на богомолье.

      Из народа родного

                                    я идола-бога не выстругал.

      Из страданий народа

                                       всевышности русской не выстроил.

      Разве меньше страдали,

                                             чем русские наши колодники,

      африканцы-рабы,

                                  восходя на галеры колоннами?

      Недостойно слезе

                             возгордиться над чьей-то другою слезою.

      Разве Жанне Д’Арк

                                     было менее больно, чем Зое?

      Те, кто пели Германии

                                          «Юбер аллеc»,

      свой народ замарали

                                        и сами в крови замарались.

      Кто превыше всего?

                                      Все народы превыше всего.

      Вот мой