Парни в гетрах. Яйца, бобы и лепешки. Немного чьих-то чувств. Сливовый пирог (сборник). Пелам Вудхаус. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Пелам Вудхаус
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Классическая проза
Год издания: 1936
isbn: 978-5-271-38966-5
Скачать книгу
если поля ее цилиндра метут тротуар? Шляпа – мерило мерил. Человеку, который не способен купить хорошую шляпу, доверять нельзя. Вот твоя шляпа – шедевр. Много я видела цилиндров, но такого… В самую меру, не велик, не мал, просто шкурка от сосиски. Кстати, тебе идут цилиндры. Тот самый тип головы. Ты в нем… как бы тут сказать? – силен и солиден. А, вот! Истинный лев. Этот почти незаметный изгиб на юго-востоке…

      Перси дрожал, как восточная танцовщица. От Хэй-хилл доносилась прекрасная музыка, Беркли-сквер кружился на одной ножке.

      Он вздохнул и спросил:

      – Останови меня, если я уже это говорил, но не пойти ли нам в такое местечко, где дома не пляшут вальс? Попили бы чаю, заказали пончиков… Я как раз хотел тебе кое-что сказать…

      – Итак, – закончил Трутень, отщипывая виноградину, – вот такие дела. Конец счастливый.

      Извещение о свадьбе Нельсона с Элизабет появилось в тот же самый день, что и извещение о Диане с Перси. Приятно, когда пары хорошо подобраны. Ну подумайте сами, стоит ли великану идти к алтарю с истинной креветкой, а изящному джентльмену – с весьма корпулентной дамой. Да, посмеяться можно, но для того ли женятся? Словом, конец счастливый. Но не в том суть. Суть – в тайне.

      – Абсолютно, – сказал немощный Трутень.

      – Если бы цилиндр не шел Перси, почему он понравился Диане?

      – Тьма…

      – И напротив, если цилиндр не шел Нельсону, почему он понравился Элизабет?

      – Совершенная тайна!

      Сестра попыталась привлечь их внимание:

      – А знаете, что?

      – Нет, дорогая подушковзбивательница, не знаем.

      – Я думаю, мальчик от Бодмина перепутал шляпы.

      Трутень покачал головой и съел винограду.

      – А в клубе, – продолжала сестра, – они надели правильно.

      Трутень снисходительно улыбнулся.

      – Неглупо, – признал он. – Нет, неглупо. Но, я бы сказал, притянуто за уши. На мой взгляд, четвертое измерение, хотя его и трудно усвоить.

      – Абсолютно, – согласился его страдающий друг.

      © Перевод. Н.Л. Трауберг, наследники, 2011.

      Кошки, кошки!

      Когда в клубную курилку заскочил котенок, приветствуя Трутней нежным «мяу!», Фредди Виджен, сидевший в углу, охватив голову руками, резко встал.

      – Я полагал, – сказал он холодным ровным тоном, – что это убежище для джентльменов, а не взбесившийся зверинец.

      И ушел.

      Многие удивились.

      – В чем дело? – осведомился один Трутень, поскольку в этом клубе не принято распускать чувства. – Они в ссоре?

      Другой, компетентный Трутень покачал головой:

      – С этим котенком – нет. Просто после визита в Чесс-Перречес он не любит кошачьих.

      – Чесс?

      – Перречес. Родовое гнездо Делии Прендерби в Оксфордшире.

      – Я ее знаю, – сказал еще один Трутень, – очень мила.

      – Фредди тоже так думал. Он ее пламенно любил.

      – И утратил?

      – Вот именно.

      – Вот что, – сказал очередной