El pes de la neu. Christian Guay-Poliquin. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Christian Guay-Poliquin
Издательство: Bookwire
Серия: Antípoda
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788417339449
Скачать книгу
que surava en els raigs del sol. Quan els nets venien a casa, era una festa. La meva dona resplendia de contenta. Encara que fes cinquanta anys que vivíem junts, no m’havia cansat mai de la seva bellesa, dels seus encants, de la seva gràcia. Però el temps és recargolat. I la meva dona va començar a aferrar-se més i més a les coses que coneixia. La memòria li fallava i la veu se li perdia a mitja frase. Mantenia un silenci irritat, confús. Els seus gestos es van anar tornant bruscos. Les vacil·lacions li van inundar la mirada. Jo ja no sabia quin de tots dos era el que no reconeixia l’altre. I aleshores, un dia, va caure al lavabo. I vaig sentir que s’acostava el final. Van venir el telèfon, l’espera i l’ambulància. La van dur a poques cantonades, a un edifici ple d’ascensors i passadissos. Jo l’anava a veure cada dia. Les ninetes de seguida se li van tornar pàl·lides i ja no semblava que res la importunés. Havia començat a somriure un altre cop i no manifestava cap intenció de tornar de la seva illa encantada. Ella sabia que jo cada dia seria allà, al seu costat. Cada dia. Amb l’edat i el cansament, la cronologia de les coses es confon. I desconfiem més dels records que de l’oblit. Em convenia un descans. Necessitava aire. I me’n vaig anar una setmana, amb el meu cotxe vell. Córrer i veure terres. Veure terres i córrer. Fer una volta i tornar al costat de la meva dona, amb el cap més clar. Al cap d’uns quants dies, vaig tenir una avaria al mig del bosc. Vaig caminar fins aquí per trobar un mecànic. Aleshores va haver-hi la pana d’electricitat. Al començament em vaig pensar que la meva veïna em vindria a buscar. És el que em va dir quan hi vaig parlar per telèfon. Entesos, surto avui mateix, arribaré demà. Al cap d’uns quants dies, encara no havia arribat. I les línies telefòniques ja no funcionaven. Encara la vaig esperar un quant temps. No ho entenc, i això que és una dona digna de confiança. Desesperat, vaig voler robar una camioneta, però no en sabia. De totes maneres, havien buidat tots els dipòsits i la gent guardava gelosament les reserves de gasolina. No hi havia escapatòria. Aleshores em vaig instal·lar aquí. I, una tarda, el parany es va acabar de tancar. Em van portar un jove ferit i enfebrat. Tu.

      En Matthias continua agenollat davant del gibrell, entre un munt de roba i una galleda d’aigua. Damunt seu, a la corda d’estendre, els pantalons, les camises, els mitjons i la roba interior semblen parracs curosament disposats.

      La dona m’espera, explica deixant de fregar, espera que la vagi a veure. Cada dia espera que la vagi a veure. L’hi vaig prometre. He de tornar a la ciutat. He de tornar al seu costat. Ho he de fer per força. L’hi vaig prometre. Li vaig prometre que no l’abandonaria mai. Que moriria amb ella.

      La veu li surt tremolosa. Tinc la sensació que es posarà a sanglotar.

      Mira, diu traient-se de la butxaca una foto, és ella.

      Com que no sé com reaccionar, agafo la ullera de llarga vista i observo el paisatge immòbil. L’escala de neu continua indicant el mateix que ahir.

      CINQUANTA-SIS

      Avui, el dia està tapat i els arbres s’han estret els uns contra els altres. El baròmetre assenyala cap avall. Una tempesta, potser. Fa de mal dir, quan el cel s’enfosqueix sempre ens imaginem que es prepara una tempesta. Mentrestant, les mallerengues piulen sota els arbres. Quan apareix un gaig, fugen precipitadament. Així que se’n va, tornen l’una darrere l’altra.

      En Matthias em porta un bol de sopa, una fogassa de pa negre i unes quantes pastilles. S’asseu a taula i es recull un moment mentre jo em poso a la boca la primera cullerada. Havent dinat, compta les provisions i es queda davant de la trapa del rebost una bona estona. Després m’instal·la al sofà per canviar-me els llençols. M’agafa per sota les aixelles. Quan m’aguanta a pes de braços, les cames em ballen pengim-penjam com si fos un titella.

      Del sofà estant, observo la silueta d’en Matthias a contrallum davant de la finestra. Quan aixeca els braços, els llençols s’inflen a l’aire i van caient a poc a poc. Semblen un paracaigudes de socors. Sento que remuga, rondina, grinyola. Em fa l’efecte que m’ho diu a mi, però amb prou feines articula i tinc la sensació que les paraules se li queden entre les dents. Curiosament, a mesura que les parpelles se’m tanquen per l’efecte de les medicines, sembla que la seva veu es defineix. Com si em parlés mentre dormo i les seves frases es barregessin amb els meus somnis. Com si volgués ficar-se’m al cap. O llançar-me un malefici.

      Abans de la neu, no volies menjar res, i resulta que ara endrapes com un porc. Com un ogre. Tot sovint he tingut por que la febre se t’emportés. Però cada vegada te n’has sortit. Ets el meu obstacle, el meu contratemps. I el meu bitllet de tornada. Per més que et quedis fred, sé que t’agafes desesperadament a les meves frases. Potser aguantes bé el mal, però tens por del que vindrà després. Per això t’explico coses. El que sigui. Fragments de records, de fantasmes, de mentides. Cada vegada se t’il·lumina la cara. No gaire, però una mica. Al vespre, també et parlo del que llegeixo. De vegades molta estona, fins que l’alba fa fora la nit. Com aquest llibre que acabo d’acabar, ple d’històries que s’encavalquen i es prolonguen mil i una vegades d’una nit a l’altra. Jo vinc d’un altre món, d’un altre temps, ja ho saps, es veu de sobres. Ens separa més d’una generació i tot fa creure que el vell sorrut i tossut ets tu. Tots dos vivim entre ruïnes, però a mi la paraula no em paralitza com a tu. És la meva tècnica de supervivència, la meva mecànica, el meu desesper lluminós. Potser et vols mesurar amb mi? Potser vols fer una cursa de desferres? Mira que no estàs a l’altura. No diguis res. Calla encara més, si pots, tant me fa. Ets a les meves mans. Només caldria que jugués al mateix joc que tu, que no digués res més, i desapareixeries de mica en mica entre els replecs de les flassades. Voldries que passés el temps, però el temps t’espanta. Voldries curar-te tot sol, però no en sabries. Estàs immobilitzat aquí. Et mous per les profunditats. Fins i tot fer els gestos més senzills t’és impossible. Maleeixes el teu destí. No pots concebre que el teu cos al pic de la joventut estigui trencat, esclafat. Ja sé que desconfies, en canvi has après a acceptar que et cuidi. També estàs gelós de mi. Perquè jo m’aguanto dret. Mira-ho tu mateix, si em sents, a mi les cames m’aguanten. Mira, tinc el doble d’anys que tu i m’aguanto.

      En Matthias fa una pausa. Sento que es gira i ve cap a mi.

      D’ençà que neva, les restes de febre et fan deixar anar algun gemec, murmuris, fragments de frase. No és una conversa, però agafo el que em dones. A la meva edat, les trampes ja no em turmenten. La imaginació és una forma de valentia. Mira, mira més, mira millor, neva sense que ens n’adonem i el temps passa. Aviat, dic aviat per no dir més tard, molt més tard, aconseguiràs aixecar-te, te m’arraparàs per posar un peu davant de l’altre i aniràs tot sol del llit al sofà. Del sofà a la cadira. I després de la cadira fins a la vora de l’estufa. Cada dia miraràs una mica més la porta. Pesaràs les paraules sense pronunciar-les. Calcularàs el gruix de l’hivern maleint l’espectacle de les tempestes. Mesuraràs l’estat de les teves ferides, la magnitud de la nostra soledat, la mandra de la primavera i les reserves que tenim de menjar. M’escoltaràs sense que jo ho sàpiga i no entendràs com t’hauràs escapat de la mort. Aviat, dic aviat per no dir ara, ja, jo ja no tindré forces per lluitar per dos. Ja no em podré amagar darrere de la lentitud dels gestos o d’alguna esperança sense cap fonament. Però ho faré veure. I continuaré creient que et curaràs, continuaré creient en els dies que s’allarguen i en la neu que es fon. Reanimaré una vegada i una altra les guspires del ferrador, la progressió de la ciutat i la rialla de la meva dona. T’explicaré moltes més coses, si cal me les inventaré. No tenim elecció, és l’única manera d’afrontar el que ens espera. No et preocupis. Em quedaré aquí, et cuidaré. Tot anirà bé. No et preocupis, fingiré. No hi ha deu mil maneres de sobreviure.

      2

      Dèdal

      O esperem que els dies i les nits se’ns mengin de viu en viu. O bé ens fabriquem unes ales i fugim volant. Només cal que ens enganxem plomes als braços, amb cera. Per emprendre el vol, n’hi ha prou que agafem embranzida. Després ja no ens podrà retenir res. Però abans de marxar escolta. Si voles massa baix, la humitat et posarà plom a les ales i t’esclafaràs a terra. Si voles massa alt, l’escalfor del sol les desintegrarà i