Адонис. Французская поэзия XV–XIX вв.. Антология. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Антология
Издательство: Водолей
Серия: Пространство перевода
Жанр произведения: Зарубежные стихи
Год издания: 0
isbn: 978-5-91763-401-2
Скачать книгу
она.

      А следом сотня слуг сатрапа Алкамена,

      Чьи снасти длинные покрыли дол надменно;

      Однако же вотще с тенетами спешат:

      Их множество, а лес едва ли окружат.

      Явился мощный Бронт с душой неукротимой,

      И старый Капус там, охотник досточтимый,

      Что с юности своей любил сии леса

      И к гласу приучил и ловчего, и пса.

      О, если б верил так Адонис сим довòдам,

      Так рано б не сошел он к Стикса черным водам!

      О чем же думал он, когда богини речь

      Ему младую жизнь велела поберечь?

      Вот прибыл Каллион, и возросла ватага.

      Сын Акантея, Глипп, придти почел за благо.

      Тем первый знаменит, что истый он силач,

      Второй прельщает тем, что славный он богач,

      И оба влюблены в Клорису безответно.

      Ждут благосклонности, надеются, но тщетно.

      Явились Флегр, Мимас, Пальмир пришел, блондин,

      И Крантор жилистый, могучий исполин,

      Ликиец Теламон, Агенор там, кариец,

      Отважный Триптолем, прославленный сириец,

      И Паф, борец, и Мопс, что в цель стрелять горазд,

      Главк, Амилькар и Гил; там Палемон, Ликаст

      И сто других, кого в толпе не различу я.

      Но Аретузу я забуду ль молодую?

      У девы бойкой той пронзительны глаза,

      Пальмира белого пленила их краса.

      С веретеном она справляться не обыкла,

      Оленей по лесам преследовать привыкла,

      Других ей нет забав: сколь счастлив был бы тот,

      Кому она не страх – залог любви пошлет!

      Та дева на коне примчалась величавом,

      Ступал он так легко, что не сгибаться травам,

      Под дивной всадницей конь славою сиял

      И взгляд Адониса, как и она, пленял.

      Вот пламя на челе вспылало роковое,

      И шел он с гордостью заправского героя.

      Таков был Аполлон, когда его Пифон

      Покинуть вынудил священный Геликон.

      Как Капус рассудил, лес ближний окружая,

      Рассеялась толпа охотников младая,

      Их крики, гул рожков и лай горячих псов

      Предвозвещали страх хозяину лесов.

      Был грохот до небес, глас эха помутился,

      И сводчатый чертог тем гулом огласился.

      Олени быстрые пустились кто куда,

      Спасались и косуль пугливые стада,

      Покинувши свои жилища потайные,

      Небезопасны им теперь леса густые.

      Чрез заросли скачком, по тропам наутек,

      Удвоил каждый зверь усилия, как мог.

      Болото топкое в лесной таилось сени,

      Там нежился кабан средь гнусных испарений,

      Валялся он в грязи, что чудищу как дом,

      Презренный искони людьми и ясным днем.

      Его охотники не трогали в той жиже,

      Ценили жизнь свою добычи сей не ниже.

      Вот затрубили в рог, и огласилась дебрь,

      Жилища своего всё ж не покинул вепрь.

      Но зверю приговор судьба выносит строгий:

      Учуял дух его Дриоп четвероногий,

      И все другие псы, приняв его сигнал,

      Подняли лай такой, что воздух задрожал,

      Охотников