A History of Chinese Literature. Herbert Allen Giles. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Herbert Allen Giles
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 4057664621597
Скачать книгу
is better to be sincere than punctilious.”

      “Man is born to be upright. If he be not so, and yet live, he is lucky to have escaped.”

      “Riches and honours are what men desire; yet except in accordance with right these may not be enjoyed.”

      Confucius undoubtedly believed in a Power, unseen and eternal, whom he vaguely addressed as Heaven: “He who has offended against Heaven has none to whom he can pray.” “I do not murmur against Heaven,” and so on. His greatest commentator, however, Chu Hsi, has explained that by “Heaven” is meant “Abstract Right,” and that interpretation is accepted by Confucianists at the present day. At the same time, Confucius strongly objected to discuss the supernatural, and suggested that our duties are towards the living rather than towards the dead.

      He laid the greatest stress upon filial piety, and taught that man is absolutely pure at birth, and afterwards becomes depraved only because of his environment.

      Chapter x. of the Lun Yü gives some singular details of the every-day life and habits of the Sage, calculated to provoke a smile among those with whom reverence for Confucius has not been a first principle from the cradle upwards, but received with loving gravity by the Chinese people at large. The following are extracts (Legge’s translation) from this famous chapter:—

      “Confucius, in his village, looked simple and sincere, and as if he were not able to speak. When he was in the prince’s ancestral temple or in the court, he spoke minutely on every point, but cautiously.

      “When he entered the palace gate, he seemed to bend his body, as if it were not sufficient to admit him.

      “He ascended the daïs, holding up his robe with both his hands and his body bent; holding in his breath also, as if he dared not breathe.

      “When he was carrying the sceptre of his prince, he seemed to bend his body as if he were not able to bear its weight.

      “He did not use a deep purple or a puce colour in the ornaments of his dress. Even in his undress he did not wear anything of a red or reddish colour.

      “He required his sleeping dress to be half as long again as his body.

      “He did not eat rice which had been injured by heat or damp and turned sour, nor fish or flesh which was gone. He did not eat what was discoloured, or what was of a bad flavour, nor anything which was not in season. He did not eat meat which was not cut properly, nor what was served without its proper sauce.

      “He was never without ginger when he ate. He did not eat much.

      “When eating, he did not converse. When in bed, he did not speak.

      “Although his food might be coarse rice and vegetable soup, he would offer a little of it in sacrifice with a grave respectful air.

      “If his mat was not straight, he did not sit on it.

      “The stable being burned down when he was at Court, on his return he said, ‘Has any man been hurt?’ He did not ask about the horses.

      “When a friend sent him a present, though it might be a carriage and horses, he did not bow. The only present for which he bowed was that of the flesh of sacrifice.

      “In bed, he did not lie like a corpse. At home, he did not put on any formal deportment.

      “When he saw any one in a mourning dress, though it might be an acquaintance, he would change countenance; when he saw any one wearing the cap of full dress, or a blind person, though he might be in his undress, he would salute them in a ceremonious manner.

      “When he was at an entertainment where there was an abundance of provisions set before him, he would change countenance and rise up. On a sudden clap of thunder or a violent wind, he would change countenance.”

      MENCIUS

      Next in educational order follows the work briefly known as Mencius. This consists of seven books recording the sayings and doings of a man to whose genius and devotion may be traced the final triumph of Confucianism. Born in B.C. 372, a little over a hundred years after the death of the Master, Mencius was brought up under the care of his widowed mother, whose name is a household word even at the present day. As a child he lived with her at first near a cemetery, the result being that he began to reproduce in play the solemn scenes which were constantly enacted before his eyes. His mother accordingly removed to another house near the market-place, and before long the little boy forgot all about funerals and played at buying and selling goods. Once more his mother disapproved, and once more she changed her dwelling; this time to a house near a college, where he soon began to imitate the ceremonial observances in which the students were instructed, to the great joy and satisfaction of his mother.

      Later on he studied under K’ung Chi, the grandson of Confucius; and after having attained to a perfect apprehension of the roms or Way of Confucius, became, at the age of about forty-five, Minister under Prince Hsüan of the Ch’i State. But the latter would not carry out his principles, and Mencius threw up his post. Thence he wandered away to several States, advising their rulers to the best of his ability, but making no very prolonged stay. He then visited Prince Hui of the Liang State, and abode there until the monarch’s death in B.C. 319. After that event he returned to the State of Ch’i and resumed his old position. In B.C. 311 he once more felt himself constrained to resign office, and retired finally into private life, occupying himself during the remainder of his days in teaching and in preparing the philosophical record which now passes under his name. He lived at a time when the feudal princes were squabbling over the rival systems of federation and imperialism, and he vainly tried to put into practice at an epoch of blood and iron the gentle virtues of the Golden Age. His criterion was that of Confucius, but his teachings were on a lower plane, dealing rather with man’s well-being from the point of view of political economy. He was therefore justly named by Chao Ch’i the Second Holy One or Prophet, a title under which he is still known. He was an uncompromising defender of the doctrines of Confucius, and he is considered to have effectually “snuffed out” the heterodox schools of Yang Chu and Mo Ti.

      The following is a specimen of the logomachy of the day, in which Mencius is supposed to have excelled. The subject is a favourite one—human nature:—

      “Kao Tzŭ said, ‘Human nature may be compared with a block of wood; duty towards one’s neighbour, with a wooden bowl. To develop charity and duty towards one’s neighbour out of human nature is like making a bowl out of a block of wood.’

      “To this Mencius replied, ‘Can you, without interfering with the natural constitution of the wood, make out of it a bowl? Surely you must do violence to that constitution in the process of making your bowl. And by parity of reasoning you would do violence to human nature in the process of developing charity and duty towards one’s neighbour. From which it follows that all men would come to regard these rather as evils than otherwise.’

      “Kao Tzŭ said, ‘Human nature is like rushing water, which flows east or west according as an outlet is made for it. For human nature makes indifferently for good or for evil, precisely as water makes indifferently for the east or for the west.’

      “Mencius replied, ‘Water will indeed flow indifferently towards the east or west; but will it flow indifferently up or down? It will not; and the tendency of human nature towards good is like the tendency of water to flow down. Every man has this bias towards good, just as all water flows naturally downwards. By splashing water, you may indeed cause it to fly over your head; and by turning its course you may keep it for use on the hillside; but you would hardly speak of such results as the nature of water. They are the results, of course, of a force majeure. And so it is when the nature of man is diverted towards evil.’

      “Kao Tzŭ said, ‘That which comes with life is nature.’

      “Mencius replied, ‘Do you mean that there is such a thing as nature in the abstract, just as there is whiteness in the abstract?’

      “ ‘I do,’ answered Kao Tzŭ.

      “ ‘Just, for instance,’ continued