20 Gene R. Hawes, op. cit., p. 65.[regresar]
21Cf. las “Disposiciones Generales a las que se sujetarán los procesos editorial y de distribución de las publicaciones de la unam”, publicado en Gaceta unam, 4 de septiembre de 1986, p. 10.[regresar]
22 Gene R. Hawes, op. cit., p. 65.[regresar]
23 Pierre Lagarde, “Les mécanismes de la prise de decision”, en La politique de l’edition du livre en Argentine, Toulouse-le-Mirail, série A, t. XV, 1980, p. 39.[regresar]
24 Pat Goblits, op. cit., p. 65. [regresar]
25 Los datos son ofrecidos por Michael Larsen en su Literary Agents. How to Get and Work with the Right One for You, Cincinati, Ohio, Writer’s Digest Book, 1986, p. 24.[regresar]
26 André Vachon, “Etude du manuscrit”, en L’Edition Universitaire en France, Quebec, Les Presses de l’Université Laval, 1967, pp. 54-55.[regresar]
27 Ésta es la Ley del Pago de Dictamen, enunciada por el director de una editorial científica en Francia, citada por André Vachon, ibid., p. 55.[regresar]
28 Ésta es, al menos, la tradición editorial universitaria en la Coordinación de Humanidades de la UNAM.[regresar]
29 Michael Larsen, op. cit., pp. 21-22. [regresar]
30 Jane Isay inició su carrera en 1963, como dictaminadora en Harcourt Brace Jovanovich. A partir de 1964 trabajó como dictaminadora durante 15 años en Yale University Press, donde llegó a ser editora ejecutiva, y trabajó después en Basic Books para llegar a la vicepresidencia de Harper and Row, donde estableció una división de edición electrónica. Sus sugerencias dirigidas a autores de libros académicos fueron publicadas en 1986 bajo el título de “Editing Scholars and Scholarship”, y aparecen en el libro colectivo compilado por Gerald Gross, Editors on Editing, Nueva York, Harper and Row Publishers, 1985, pp. 239-246.[regresar]
31 Gene R. Hawes, op. cit., p. 69.[regresar]
32 En estas observaciones coinciden, entre otros especialistas, Michael Larsen, Gene R. Hawes y David Kefauver.[regresar]
33 Estas características son señaladas por Michael Larsen en el capítulo “Develope your Craft” de su libro, op. cit., p. 115.[regresar]
34 Cit. por Michael Larsen, idem.: “Writing is like making love. You have to practice to be good at it. Like the best lovemaking, it has to be done in private and with great consideration for your partner in the enterprise, who is in this case the reader”.[regresar]
35 John Farrar, “How Manuscripts are Judged”, en Chandler B. Grannis (ed.), What Happens in Book Publishing, Nueva York y Londres, Columbia University Press, segunda edición, 1967, pp. 40-44. [regresar]
36 Gene R. Hawes, op. cit., p. 65.[regresar]
37 Cit. por Gene R. Hawes, op. cit., p. 66. “In our experience, academia men may be rude to their wives, beat their children, and kick their dogs (for all we know), but they do maintain their academic integrity. The academic may often be prejudiced, but he is always honest, and he will not recommend manuscript he does not think merits publication. That he may occasionally be mistaken is not as important.” [regresar]
38 Pierre Lagarde, op. cit., p. 84. “Réunir des informations relatives au projet de l’edition en évaluant le marché potentiel, les pronostics de vente, l’estimation du prix de vente, le calcul des investissements et leur récupération, la technique qui va étre utilisé pour la production et le choix de la publicité”. [regresar]
39 Para un estudio del caso argentino, cf. ibid., p. 87 y ss.[regresar]
40 Delores K. Schriner: “Editors at Work: A Study of the Revision Processes of Professional Editors”, Ph. D. Wayne State University, 1985, en DAI, vol. 47, julio de 1986, p. 163-a.[regresar]
41 Cit. por Gene R. Hawes, op. cit., p. 147.[regresar]
42 Estos plazos son mencionados por varios autores, entre ellos Gene R. Hawes, op. cit., p. 138.[regresar]
43 Michael Larsen, op. cit., p. 54.[regresar]
44 Estos casos extremos son mencionados por Michael Larsen, en la selección “Rejection as a Way of Life” (El rechazo como una forma de vida) de su libro, op. cit., pp. 8-10. [regresar]
45 Italo Calvino, Si una noche de invierno un viajero, Bruguera, Barcelona (Narradores de Hoy, 26), 1980, 225 pp. (esp. pp. 93-100, ). Traducción de Esther Benítez.[regresar]
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную