Женить принца. Тереза Тур. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тереза Тур
Издательство: ИДДК
Серия:
Жанр произведения: Юмористическое фэнтези
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
не шевелился… Улёгся он там, что ли? И что за странная дымка на мгновение заклубилась вокруг? Или… показалось? Да нет же… Вот, опять!

      Зря он прогуливал лекции профессора Вальпнера. Хелен наверняка знает, что это. Надо будет спросить…

      Что-то происходило с принцем Патриком в последнее время. Появилось какое-то чувство, ранее молодого человека не посещавшее. Настолько странное, что определить его однозначно пока не получалось.

      Он вдруг стал жалеть о том, что мало времени уделял учёбе. Осознавать, что отец не воспринимает его всерьёз, раз не поделился планами охоты на живца.

      Захотелось выплеснуть всю обиду на Скалигерри, хотя, если разобраться, секретарь его величества – единственный, кто сделал настоящий, серьёзный шаг ему навстречу. Впервые. Несмотря на его поведение. И быть бы ему за это признательным и благодарным, но нет! К бою! Ау? Да что с ним такое?

      – Как вы? – осторожно спросил у королевского секретаря принц, внимательно всматриваясь в серого невзрачного человека, который – неожиданно, надо признаться, оказался весьма сильным противником.

      Скалигерри тяжело вздохнул, но не поднялся.

      – Что с вами? – голос принца звучал обеспокоенно.

      – Всё в порядке, мой принц. Продолжим?

      И они продолжили. Мягко, осторожно, будто коты.

      Нежный, почти ласковый перезвон стали. Брильянтами сверкала роса вокруг выложенной каменными плитами площадки, голубым туманом подёрнулись мраморные ступени дворца, ведущие во двор – хранители замка пришли полюбоваться на поединок.

      Скалигерри морщил нос – чесалась спина чуть ниже правой лопатки. Что-то укусило его в тот момент, когда он разговаривал с Хелен возле дерева в парке. Он тогда почувствовал жжение. Какое-то насекомое. И ведь прокусило сквозь ткань, дерьмо драконье…

      – О чём задумались? – принц по-своему понял выражение лица противника.

      – Не пойму, как заставить Лиллиан принести перстень самой!

      – Что? Какой перстень?

      – Простите, мой принц. На секунду. Прервёмся. Зудит, – пожаловался Скалигерри и, с наслаждением почесав под правой лопаткой, пояснил: – Дочь премьера решила подкинуть Хелен кольцо с целью обвинить её в краже.

      – Вот ведь… Зря вы вчера не дали ей наговорить на изгнание!

      – Не для того мы её сюда заманивали, – покачал головой герцог.

      – Но если Хелен в опасности, надо…

      – Сейчас герцогиня Адорно с её величеством и моей матерью. Лучшего алиби я придумать не смог. Они как раз занимаются гардеробом.

      – Но вы же не думаете, что Лиллиан пойдёт сама…

      – К сожалению. Вокруг неё вьётся достаточно девиц, которые не посмеют ослушаться. Хорошо нет личных слуг. Вернее – не должно быть. Личная служанка Лиллиан приходит к ней каждое утро вопреки правилам – уложить хозяйке волосы.

      – Но… Как? Дворцовая стража получила приказ никого не впускать! Не нарушать правила!

      – Фамильное зелье подчинения. Легенда! Гордость рода Тиберинов. Но не это сейчас важно. Важно придумать, как сделать так, чтобы у