Женить принца. Тереза Тур. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тереза Тур
Издательство: ИДДК
Серия:
Жанр произведения: Юмористическое фэнтези
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
гардероб для герцогини Адорно? Её платья… несколько не в стилистике двора. И… она терпит насмешки от некоторых девиц.

      Король посмотрел на своего секретаря удивлённо, королева – растроганно. А его высочество – разгневанно:

      – Отчего вы не сказали мне? Я друг Хелен и…

      – Простите, ваше высочество, – мягко перебил Патрика Скалигерри. – Думаю, если бы вы подошли к герцогине Адорно и предложили свою помощь… результат бы мало отличался от того, что достиг я.

      – А вы чего-то достигли в этом направлении? – усмехнулся король.

      – Разве что вызвал недовольство молодой герцогини.

      – Я обязательно поговорю с Хелен, – кивнула её величество, ругая себя за чёрствость и невнимательность. Должна была догадаться и сама, что у девочки неоткуда взяться дворцовым нарядам!

      – А кто, говорите, насмехается над Хелен? – как бы между прочим спросил король, допивая кофе.

      – Лиллиан Тиберин, – доложил королевский секретарь.

      Король и королева многозначительно переглянулись.

      – Лиллиан Тиберин! – выдохнул принц, не скрывая отвращения. И, внимательно посмотрев на отца и мать, спросил: – Я надеюсь, что у вас не было никаких предварительных договорённостей с премьер-министром? Уж слишком по-хозяйски эта особа ведёт себя во дворце.

      Король посмотрел на принца вопросительно, герцог Скалигерри – предостерегающе. Но его высочество, как, впрочем, и обычно, уже понесло.

      – Потому что если это так – я лучше отрекусь от престола. Но эта… барышня моей женой не станет!

      – Патрик! – воскликнула королева, отвлекаясь от своих раздумий. – Вы когда научитесь не провоцировать окружающих? Отсутствие элементарных дипломатических манер с вашей стороны уже вызвало гнев отца! Вам мало?!

      – Думаю, что у его высочества слишком много свободного времени, – нахмурился король. – Поэтому с сегодняшнего дня вы будете помогать герцогу Скалигерри. Вот и поучитесь… высокому искусству дипломатии. А то ненароком войну какую-нибудь развяжете по причине буйного характера!

      – Слушаюсь! – принц неожиданно радостно вскочил и поклонился.

      – Давайте уже завтракать! Молча! – приказала королева.

      Мужчины почтительно склонили головы.

      Через какое-то время его величество не выдержал и расхохотался. Её величество недовольно посмотрела на супруга.

      – Не злись, дорогая. Просто… Мне так говорила нянюшка.

      Королева вздохнула, но всё же улыбнулась. Все четверо мирно вернулись к завтраку.

      – После завтрака нас ожидает вдовствующая герцогиня Скалигерри, – подождав, пока его величество отложит нож и вилку, сообщила королева Мария. – С докладом.

      Герцог, сохраняя самое невозмутимое выражение лица, тем не менее, поморщился. С матерью отношения не складывались. Ласковая, весёлая женщина, которую он так любил, навсегда исчезла в тот страшный день, когда погибли отец и братья. Осталась сухая, надменная и вечно недовольная всем незнакомка, в каждом взгляде которой читалось: