Эксперт защищения: Коллега! Консилиуму ваша теория хорошо известна и, я полагаю, не стоит останавливаться на деталях.
Э. Н.: И все же продолжим. Тогда возможны следующие эффекты. А именно, расщепление вторичной волновой функции в мультиплетное состояние вблизи больших масс материи. Выводы, полагаю, вы без труда сделаете сами. Соответствующие рассчеты передаю Консилиуму. Далее…
Эксперт Консилиума: А позвольте полюбопытствовать, да-да, я имел честь ознакомиться с вашими опусами, каким это таким образом вы задаете те самые граничные условия? Что? Ага, молчание. Так я отвечу. Постойте, теперь уж не перебивайте. С точки зрения тривиальной руаники я понимаю ситуацию следующим образом. Вы полагаете, что один и тот же индивид способен одновременно находиться и действовать во многих контекстах. Конечно, я не оспариваю математическую часть. Вот условия ваши граничные – бредятинкой отдают. Ощущаете?
Э. Н. (угрюмо): Я имел в виду непрерывность континуума.
Э. К.: А где вы видите непрерывность? Вот вы утверждаете, что парадоксы с вторичной волновой функцией в присутствии больших масс материи ведут к рассматриваемым эффектам размножения индивидов и прочих матричных объектов. Но как могли эти двое произвести данные операции над вторичной волновой функцией не размножившись заранее? И напротив, размножившись заранее, оба индивида уже не вписываются в рамки вашей концепции. У вас есть возражения?
(Эксперт нападения хранит молчание.)
Э. К. (Повернувшись к Консилиуму): Я думаю, вопрос ясен.
Г. К.: Ясен. Слово имеет эксперт-защититель.
Э. З.: Значится… (надолго задумывается)
Г. К.: Продолжайте.
Э. З.: Попрошу не вмешиваться… Подойдем с другой стороны, совсем не с той, с какой пытается подвести нас многоуважаемый коллега. Я тут кое-что подсчитал и вот что у нас выходит… Сумс с ним, с матричным преобразованием пространства (…)
(…) Таким образочком, из уравнения (128) энергетического баланса следует с необходимостью, стало быть, то, что и должно, разумеется, следовать; разумеется – для тех у кого есть чем разуметь, в число каковых входят, я надеюсь, многоуважаемые члены Триумвирата, и не входит, я уверен, досточтимый Эксперт Апологеюшка наш, понимаете, Безнадежных.
Г. К.: Покороче.
Э. З.: Попрошу не вмешиваться… Так вот. О чем это я? Да! Кстати, может мне все это перевести на обычный язык? Чтобы кое-кому стало ясно о чем речь, чем, так сказать, клюпы кормятся?
Г. К.: Я думаю в этом нет необходимости. Продолжайте.
Э.