Безумный день, или Женитьба Фигаро. Пьер Бомарше. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Пьер Бомарше
Издательство:
Серия: Фигаро
Жанр произведения: Зарубежная драматургия
Год издания: 1784
isbn: 978-5-446-71284-7
Скачать книгу
Нет, доктор.

      Бартоло. Может статься, вероломная графиня Розина, дай-то господи, занемогла?

      Марселина. Она тоскует.

      Бартоло. О чем?

      Марселина. Муж забыл ее.

      Бартоло (радостно). Ага! Достойный супруг мстит за меня!

      Марселина. Графа не разберешь: он и ревнивец и повеса.

      Бартоло. Повеса от скуки, ревнивец из самолюбия, – это ясно.

      Марселина. Сегодня, например, он выдает Сюзанну за Фигаро и осыпает его по случаю этого бракосочетания…

      Бартоло. Каковое сделалось необходимым по милости его сиятельства!

      Марселина. Не совсем так, вернее: каковое понадобилось его сиятельству для того, чтобы позабавиться втихомолку с молодой женой…

      Бартоло. Господина Фигаро? С ним такого рода сделка возможна.

      Марселина. Базиль уверяет, что нет.

      Бартоло. Как, и этот проходимец тоже здесь? Да это настоящий вертеп! Что же он тут делает?

      Марселина. Всякие гадости, на какие только способен. Однако самое гадкое в нем – это, на мой взгляд, несносная страсть, которую он с давних пор питает ко мне.

      Бартоло. Я бы на вашем месте двадцать раз сумел избавиться от его домогательств.

      Марселина. Каким образом?

      Бартоло. Выйдя за него замуж.

      Марселина. Злой и пошлый насмешник! Почему бы вам не избавиться тою же ценой от моих домогательств? Это ли не ваш прямой долг? Где все ваши обещания? Как вы могли вычеркнуть из памяти нашего маленького Эммануэля, этот плод забытой любви, который должен был связать нас брачными узами?

      Бартоло (снимая шляпу). Не для того ли вы меня вызвали из Севильи, чтобы я выслушивал весь этот вздор? Этот ваш новый приступ брачной лихорадки…

      Марселина. Ну, хорошо, не будем больше об этом говорить. Но если ничто не могло заставить вас прийти к единственно справедливому решению – жениться на мне, то, по крайней мере, помогите мне выйти за другого.

      Бартоло. А, вот это с удовольствием! Но кто же этот смертный, забытый богом и женщинами…

      Марселина. Ах, доктор, кто же еще, как не красавчик, весельчак и сердцеед Фигаро?

      Бартоло. Этот мошенник?

      Марселина. Он не умеет сердиться, вечно в добром расположении духа, видит в настоящем одни только радости и так же мало помышляет о будущем, как и о прошлом; постоянно в движении, а уж благороден, благороден…

      Бартоло. Как вор.

      Марселина. Как сеньор. Словом, прелесть. Но вместе с тем и величайшее чудовище!

      Бартоло. А как же его Сюзанна?

      Марселина. Эта хитрая девчонка не получит его, если только вы, милый мой доктор, захотите мне помочь и заставите Фигаро выполнить его обязательство по отношению ко мне.

      Бартоло. Это в самый-то день свадьбы?

      Марселина. Свадьбу можно расстроить и во время венчания. Если б только я не боялась открыть вам одну маленькую женскую тайну…

      Бартоло. Какие могут быть у женщин тайны от врача?

      Марселина.