– С этой стороны вы не пострадали. Ваш дом не тронули. В кассе обнаружены деньги.
– Так в чем же дело? – недоумевал он, испытывая одновременно громадное облегчение.
– Что вас связывает с Россом?
– Я же сказал. Я работал у него. Переписывал «Британскую энциклопедию».
– Зачем?
– Не знаю, хотя я тоже задавался этим вопросом. Но если б вы знали, инспектор, как трудно было заполучить эту работу! Такой конкурс! Немудрено, что я был горд, когда добился ее. Когда вам говорят, что вы подходите больше всех…
– И чем же вы так приглянулись? Почерком?
– Признаться, почерк у меня не слишком красивый, хотя разборчивый, конечно.
– Тогда чем?
– Тем, что я рыжий.
– Я прошу вас отнестись серьезнее к нашей беседе, иначе мы перенесем ее на набережную Виктории.
– Я абсолютно серьезен, инспектор. Я оказался самым рыжим из всех, и вы не можете не признать, что мой цвет волос довольно редкий своей насыщенностью.
Мало-помалу я вытянул из него всю историю. Немыслимо! Встречаются же еще такие идиоты! Хотя, судя по тому, что, по его словам, творилось на Флит-стрит в день конкурса, таковых в Лондоне по-прежнему немало. Впрочем, ничего удивительного. Он и сам признал, что кожей чуял аферу, но его волновало только одно – не пострадает ли он сам. Осторожно, день за днем, не переставая изумляться дармовому заработку, он заглатывал крючок все глубже. Осторожность принюхалась к постоянному витающему в воздухе духу мошенничества и уже не замечала опасности, а недалекий ум примирился с мыслью, что есть, видимо, какая-то вполне законная надобность в порученном ему занятии. Злость вытеснила из меня все сочувствие к его незадачливости, и я не собирался сдерживаться.
– Быстро же вы успокоились, Уилсон. Едва только получили свои первые четыре фунта в подтверждение, что услышанное на собеседовании вам не приснилось.
– Нет, сэр! Поверьте, я терзался все это время. Чувствовал неладное. В конце концов, я решил принять меры и обратился к сыщику.
– Что еще за сыщик?
– Самый лучший, – произнес этот страдалец с гордостью, будто рассказывал о собственном приобретении. – Тот, вокруг которого сейчас столько шума. Шерлок Холмс.
Такой ответ мало чем мог помочь моему настроению. Стоило ли объяснять этому глупцу, позарившемуся на слухи, куда следует обращаться в таких случаях! Я чувствовал, что скоро число таких любителей моды значительно увеличится.
– Когда вы к нему обратились?
– В прошлое воскресенье.
– И что он? Тоже принял меры?
– Он сказал, что все выяснит, но для этого ему нужно меня заменить.
– В переписывании «Британской энциклопедии»?
– Да!
– Как же вы могли перепоручить такое ответственное дело постороннему?!
– Я-то, черт с ним, согласился, – мистер Уилсон искренне купился на мою интонацию. – А вот мистер Росс, я боялся, на это не пойдет. Я сказал ему, что мне нужно уехать из Лондона по делам на три дня.
– И он уступил?
– Да. Мы переговорили