О речевой коммуникации в судебной практике. О. В. Красовская. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: О. В. Красовская
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Юриспруденция, право
Год издания: 2011
isbn: 978-5-9765-0255-0, 978-5-02-034752-6
Скачать книгу
руководили страной. Вот как я прошу вас говорить.

      3. Суд также не в полной мере рассмотрел мое отсутствие на работе…

      С. (обрывая). Извините, что значит «не в полной мере»? Вы по уважительной причине отсутствовали? По болезни?

      П. Сергей Васильевич, опять-таки русским языком. Суд не учел…

      3. Суд не учел мое отсутствие на работе по уважительной причине. Прокурор принял решение о моем аресте. Я был с ним не согласен. Я обратился в Верховный Совет с жалобой на незаконное постановление о возбуждении уголовного дела, в Администрацию Президента, к премьер-министру. Был на приеме у заместителя [главы] Администрации Президента, встречался с депутатами.

      П. (раздраженно). Я отсутствовал, потому что было принято постановление о моем аресте, и поехал в Киев отстаивать свои права. Трудно записывать в протокол.

      В судейской практике выработались специальные речевые приемы, направленные на проверку точности услышанного. Это уточняющие вопросы, перефразирование и резюмирование высказываний процессуальных участников. Сложившуюся практику учел законодатель Украины, введя в новый ГПК положение, уделяющее внимание обратной связи с участниками процесса. В ее основе – техника выяснения: «Если стороны и другие лица, участвующие в деле, выражаются нечетко или из их слов нельзя сделать вывод о том, признают они обстоятельства или возражают против них, суд может потребовать от этих лиц конкретного ответа – “да" или “нет"» (ст. 176); относительно пояснений свидетелей, экспертов и специалистов в законе сформулировано, что суд «вправе выяснять суть» их ответов (ст. 180, 189, 190).

      Итак, принципу кооперации подчиняются четыре постулата. Речевая практика, в том числе судебная, свидетельствует о том, что эти постулаты регулярно нарушаются[20]. Это дает основания лингвистам считать концепцию П. Грайса несколько идеализированной, т. е. показывающей не то, как реально строится наша речь, а то, как она должна строиться. Тем не менее постулаты П. Грайса присутствуют в процессуальном законе – в виде правил судопроизводства (сбора доказательств и их оценки, допроса процессуальных участников и др.). Очевидно, что при их соблюдении судебное разбирательство протекает более гладко и организованно[21]. О целесообразности следования принципу кооперации и соответствующих ему постулатам сам П. Грайс писал следующее: «…речевое общение… может быть выгодно и полезно только при условии, что соблюдается Принцип Кооперации и постулаты»[22].

      Подробно характеризуя только один принцип речевого общения, ученый не исключал существования коммуникативных принципов иной природы.

      Принцип вежливости

      Не менее важным принципом, регулирующим наше общение, является принцип вежливости. Его разработал английский ученый Э. Лич[23]. Этот принцип требует удовлетворения следующим постулатам: 1) такта (Соблюдай интересы другого! Не нарушай границ его личной сферы!); 2) великодушия (Не затрудняй других!); 3) одобрения (Нехули других!); 3) скромности (Отстраняй себя от похвалы!); 5) согласия (Избегай возражений!);


<p>20</p>

Многочисленные примеры нарушения постулатов П. Грайса позволили Т.М. Николаевой выделить «принцип некооперации» как активную коммуникативную установку в повседневном общении. См. об этом подробнее: Николаева Т.М. О принципе «некооперации» и/или о категориях социолингвистического воздействия // Логический анализ языка: Противоречия и аномальность текста. М., 1990.

<p>21</p>

Ср. также мнение о том, что постулаты П. Грайса более значимы в речи подготовленной (см.: Земская Е.А. Разновидности городской устной речи и задачи их изучения // Земская Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь. М., 2004. С. 282), какой отчасти является судебная коммуникация.

<p>22</p>

Там же. С. 226.

<p>23</p>

Leech E.N. Principles of pragmatics. London; N.Y., 1983.