Подавшись вперед, он вручил Пуаро смотровые ордера:
– Надеюсь, вы еще заглянете в нашу контору, чтобы сообщить о своем решении? Разумеется, кое-где там понадобится некоторая модернизация. Вполне естественно. Но я всегда говорю: «Разве трудно усовершенствовать одну-две ванных комнаты? Проще некуда!»
Мы направились к выходу и напоследок услышали безучастный голос мисс Дженкинс:
– Сэр, звонила миссис Сэмьюэлс. Просила вас перезвонить ей по номеру… Холланд пять-три-девять один.
Насколько я помнил, в своем блокноте мисс Дженкинс нацарапала совсем другой номер, хотя и он отличался от того, что ей продиктовали по телефону.
Таким образом, по моему твердому убеждению, мисс Дженкинс решила отомстить за то, что ее вынудили найти материалы по Литлгрин-хаусу.
Глава 7
Обед в «Джордже»
Выйдя на рыночную площадь, я не преминул заметить, что мистер Геблер оправдывает свою фамилию. Пуаро с улыбкой кивнул мне.
– Он будет весьма разочарован, что вы не вернетесь, – продолжил я. – По-моему, он практически уверен, что ловко обстряпал продажу этого дома.
– Безусловно, вы правы, но, к сожалению, он обнаружит, что заблуждался.
– А может, нам лучше пообедать перед возвращением в Лондон или найти приличный ресторанчик на обратном пути?
– Дорогой Гастингс, я не предполагаю так быстро покинуть Маркет-Бейсинг. Мы еще не завершили дело, приведшее нас сюда.
– Что вы имеете в виду, старина? – с удивлением взглянув на друга, нахмурился я. – Ведь дело-то сорвалось. Старая дама умерла.
– Вот именно.
Пуаро произнес последние слова таким тоном, что я невольно еще пристальнее посмотрел на него. Очевидно, он слегка свихнулся из-за того бестолкового письма.
– Но какой в этом смысл? – мягко поинтересовался я. – Раз уж наша заказчица умерла? Она уже не сможет ничего рассказать вам. Если и были какие-то подозрения, то теперь они остались в прошлом.
– Как же легко и спокойно вы готовы отбросить это дело! Позвольте заметить, что ни одно дело нельзя считать законченным, пока оно вызывает подозрения у Эркюля Пуаро!
По опыту я знал, что спорить с Пуаро совершенно бесполезно.
– Но ведь она умерла, – опрометчиво добавил я.
– Вот именно, Гастингс. Совершенно верно, именно так… Вы повторяете существенный довод, с крайней легкостью пренебрегая его значением. Разве вы не понимаете, как это важно? Разве вам не кажется подозрительным, что мисс Аранделл умерла?
– Но, дорогой Пуаро, ее кончина вполне естественна и обычна! С ней ведь не связано ничего странного или необъяснимого. И мистер Геблер заверил нас в этом.
– Он заверил нас и в том, что Литлгрин-хаус продается за две тысячи восемьсот пятьдесят фунтов. Неужели вы воспринимаете все его слова как бесспорную истину?
– Нет конечно. Меня удивило,