Дживс, вы – гений!. Пелам Вудхаус. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Пелам Вудхаус
Издательство:
Серия: Дживс и Вустер
Жанр произведения: Классическая проза
Год издания: 1934
isbn: 978-5-17-059419-1
Скачать книгу
затруднениями.

      – Да что вы говорите? А как всплыла эта тема?

      – Мистер Стоукер выразил желание, чтобы я поступил к нему на службу. Я сообщил о его предложении его светлости, и его светлость посоветовал мне не связывать с ним слишком больших надежд.

      – Как, неужели Чаффи хочет, чтобы вы оставили его и перешли к старому негодяю Стоукеру?

      – Нет, сэр. Желания его светлости диаметрально противоположны, он выразил их очень определенно и даже с большой горячностью. Однако просил меня потянуть время и дать отрицательный ответ только в том случае, если состоится продажа Чаффнел-Холла.

      – А, вот оно что. Понимаю его тактику. Он хочет, чтобы вы подцепили старикашку Стоукера на крючок и поддерживали в нем надежду, пока он не подпишет роковые бумаги?

      – Именно, сэр. В ходе этой беседы его светлость посвятил меня в те сложности, которые связаны с его отношением к мисс Стоукер. Чувство собственного достоинства не позволит ему просить у юной леди руки и сердца, пока его финансовое положение не поправится настолько, чтобы он почувствовал себя вправе решиться на подобный шаг.

      – Кретин! Идиот!

      – Лично я не рискнул бы облечь свое мнение в столь резкие слова, но признаюсь, что считаю принципы его светлости уж слишком донкихотскими.

      – Мы должны его переубедить.

      – Боюсь, сэр, это невозможно. Я уж и сам пытался, но все мои доводы разбились об него, как о скалу. У его светлости комплекс.

      – Что-что?

      – Комплекс, сэр. Видите ли, он однажды присутствовал на представлении музыкальной комедии, где одним из действующих лиц был обнищавший английский аристократ без гроша в кармане, некто лорд Вотвотли, который все пытался жениться на богатой американке, и этот персонаж запал в душу его светлости. Он заявил мне в самых бесповоротных выражениях, что никогда не поставит себя в положение, где был бы хоть малейший намек на фатальное сходство.

      – А если с продажей замка ничего не выйдет?

      – Тогда, сэр, боюсь…

      – Тогда червь в бутоне будет продолжать свое черное дело?

      – Увы, сэр.

      – А вы уверены, что он именно точил румянец?

      – Уверен, сэр.

      – Бессмыслица какая-то.

      – Поэтический образ, сэр.

      – У Чаффи, впрочем, румянец хоть куда.

      – Да, сэр.

      – Но что толку от здорового румянца, если вы упустили любимую девушку?

      – Истинная правда, сэр.

      – Что бы вы посоветовали, Дживс?

      – Боюсь, сэр, в настоящую минуту я ничего не могу предложить.

      – Никогда не поверю, Дживс, придумайте что-нибудь.

      – Не могу, сэр. Поскольку препятствие коренится в психологии индивидуума, я затрудняюсь. Пока образ лорда Вотвотли будет терзать сознание его светлости, боюсь, мы бессильны.

      – А вот и не бессильны. Откуда у вас эта обреченность, Дживс? Совершенно на вас не похоже. Надо его спустить с небес на землю.

      – Я не совсем улавливаю, сэр…

      – Отлично вы все улавливаете. Дело это проще