Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель. Розамунда Пилчер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Розамунда Пилчер
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 1976
isbn: 978-5-389-17175-6
Скачать книгу
ужаснулась: неужели это все можно съесть? У бокового столика Изабель, которая помогала миссис Уотти обслуживать гостей, поставила несколько тарелок на небольшой поднос и направилась к двери. Миссис Кроутер выследила ее своим орлиным взглядом и окликнула:

      – Куда это вы, мисс Армстронг?

      Изабель остановилась и улыбнулась:

      – Я собираюсь отнести поднос Таппи. Я обещала подняться к ней и рассказать, как проходит ужин.

      Хью встал, чтобы открыть для Изабель дверь.

      – Передайте привет от нас, – сказала миссис Кроутер, и ее слова были поддержаны общим гулом голосов.

      – Конечно, – пообещала Изабель и вышла.

      Хью закрыл за ней дверь и снова занял свое место. Энтони, который тоже вернулся за стол, поинтересовался, поставил ли Хью на зимнюю стоянку свою яхту.

      – Да, – ответил Хью. – На прошлой неделе я поставил ее к Джорджи Кэмпбеллу. Кстати, я виделся с ним позавчера, и он спрашивал о тебе, Энтони, и о твоей невесте.

      – Пожалуй, надо познакомить с ним Розу.

      Под влиянием вина Флора преодолела смущение, но оскорбительные слова Хью Кайла все еще мучили ее. Тем не менее она решила вступить в разговор и холодно спросила:

      – А какая у вас яхта?

      Он ответил, всем тоном давая понять, что она вряд ли разбирается в том, о чем спрашивает:

      – Водоизмещением в семь тонн, оснащенная гафелем.

      – И вы держите ее в Ардморском яхт-клубе?

      – Нет, на стоянке в Тарболе.

      – Наверное, она стала совсем старушкой, – вставил Брайан.

      Хью послал ему ледяной взгляд:

      – Ее построили в тысяча девятьсот двадцать восьмом году.

      – Старушка.

      – Здесь что, у всех есть яхты? – спросила Флора. – Я имею в виду, все ходят под парусами?

      Хью отложил в сторону нож и вилку и с таким видом, как будто объясняет что-то туповатому ребенку, сказал:

      – На западном побережье Шотландии едва ли не лучшие в мире условия для парусного спорта. Было бы глупо жить здесь и не пользоваться этим преимуществом. Но надо понимать, что делаешь. Иметь опыт и некоторые знания, чтобы справиться, скажем, со штормом в двенадцать баллов за мысом Арднамерхан. Это не то же самое, что сидеть в гавани Монте-Карло, в одной руке держа стакан джина с тоником, а в другой – блондинку в бикини.

      Миссис Кроутер рассмеялась.

      – Вы ходили на яхте этим летом? – холодно спросила Флора.

      Хью снова взялся за нож и вилку.

      – Почти нет, – угрюмо признался он.

      – А почему?

      – К сожалению, нет времени.

      – Видимо, вы очень заняты?

      – Занят! – Миссис Кроутер не могла слушать молча. – Это не то слово. Во всем Тарболе нет человека, который работал бы больше доктора Кайла.

      – Таппи считает, что вам следует взять ассистента, – сказала Флора.

      На Хью это не произвело никакого впечатления.

      – Таппи пытается руководить мной с тех пор, как мне исполнилось шесть лет.

      – Извините, – вкрадчиво сказал Брайан, – но мне кажется, ее постигла