Рыцарь Испании. Марджори Боуэн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Марджори Боуэн
Издательство: Accent Graphics Communications
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1913
isbn:
Скачать книгу
«Быть инфантом Кастилии – быть королем». Эти слова были на его губах, но он не произнес их.

      Король пристально смотрел на него.

      – Я стремлюсь служить Вашему Величеству, – сказал Хуан.

      Этот официальный комплимент как будто пришелся королю по душе.

      – Ты можешь служить мне в Риме, – ответил он. – Ты мог бы служить мне, пользуясь благосклонным вниманием Его Святейшества.

      Он перекрестился.

      Хуан подумал о донье Ане и о мире, который, сверкая, лежал перед ним.

      – Я бы с большим успехом послужил Вашему Величеству против морисков, – сказал он.

      – Ты слышал о восстании? – спросил король.

      – Да. Ваше Величество могли бы послать меня на его подавление.

      – Дитя, – сухо ответил дон Фелипе, – это восстание – не малый огонек, который могла бы затоптать ножка мальчика.

      Хуан вспыхнул от помятых брыжей до самых волос.

      – Если бы Ваше Величество испытали меня, – сказал он без особой надежды.

      Дон Фелипе не ответил. Он сидел, сложив руки на груди и задумчиво сжав пальцами одной из них подбородок.

      – Расскажи мне о Карлосе, – сказал он. – Как случилось, что он пострадал?

      Хуан подумал, что этот вопрос следовало бы адресовать скорее их наставнику или герцогу Альбе. В конце концов, сам он не нес ответственности за капризного и болезненного принца.

      – Он собирался музицировать под окном дочери привратника, Ваше Величество, но ступени лестницы, ведущей в парк, полуразрушены, и было темно, так что он упал.

      – И этому было дозволено случиться?

      – Мы полагали, что эта привязанность может помочь ему стать добрее. Он не особенно добр, – ответил Хуан с опасной откровенностью.

      Глаза короля сверкнули.

      – Я говорю о ступенях, – сказал он. – Как случилось, что они были небезопасны?

      Хуан уже был готов ответить: «Они достаточно безопасны для того, кто не хром», но деликатность заставила его сдержаться.

      Король поднялся и твердым шагом направился к двери.

      Хуан вспомнил горячечный бред принца и, движимый добротой, произнес:

      – Сеньор, принц очень желает вступить в брак со своей кузиной Анной, эрцгерцогиней. Если бы Ваше Величество видели, как он лелеет эту надежду, вы бы исполнились сочувствия к нему. Я думаю, что, если бы заключение этого брака было ускорено, это весьма способствовало бы умиротворению его души и укреплению здоровья его тела.

      Дон Фелипе мрачно смотрел в пол.

      – Карлос женится, когда мне будет угодно, – сказал он. – Я думаю женить его на его тете Хуане.

      – О! – вскричал Хуан с юной прямотой. – Она старше его на десять лет и всегда носит черное платье. Какое отношение она может иметь к женитьбе? Разве она не вдова? Разве ее кудри не острижены и не помещены под алтарь босых монахинь?

      – Она также вступит в брак, когда мне будет угодно, – ответил король.

      – Сеньор, он любит Анну Австрийскую, свою кузину.

      – Почему? – вопросил дон Фелипе.

      – Ему очень нравится ее миниатюрный портрет, который