Le fils de l'étoile, né de la montagne. Alexandre Le Grand. Сергей Соловьев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сергей Соловьев
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Мифы. Легенды. Эпос
Год издания: 0
isbn: 9785449682857
Скачать книгу
égyptien et le navire était son père. Il effectua un voyage mensuel en mer, d’île en île, jusqu’à Amphipolis. capturé par Philip Port sur la rivière Strymon. Le navire était bien équipé, c’était un navire marchand naviguant dans le port de Lato. Lorsque Nearh et Kallifena sont montés sur un bateau sur l’île de Voulismeni, nommée d’après le protecteur Ullia, ils ont vu ce navire. Femme, prêtresse, mais c’était une vraie fille crétoise, elle aimait la mer et les navires. Quand cela était possible, avant la grossesse, elle et les jeunes hommes aimaient nager dans la mer. Elle semblait alors à Nearharos presque nue, belle, avec de longs cheveux bouclés.

      Alors vint le triste jour d’adieu, les valets du Seigneur ont emporté les bagages du Seigneur et l’un d’eux l’a accompagné en Macédoine, car il n’est pas approprié pour une personne noble de voyager seul. Toute la famille l’accompagna à bord du navire, Androtim et Gorgo marchèrent devant, et derrière eux passèrent la main sous le bras de Kallifen avec Nearhom, qui l’observait de temps à autre dans les yeux, comme s’il essayait de mieux se souvenir. Ils marchèrent dans une rue pavée de pierres de taille, jusqu’à ce que la chaleur descende sur les orgueilleux, que le soleil se lève sur la mer sans fin et que ses rayons dorés illuminent les vastes étendues du royaume de Poséidon.

      “Eh bien, au revoir, mon fils”, dit Androtim en le serrant dans ses bras. “La déesse vous a choisi, et vous devez faire le nécessaire,

      “Reviens vite”, dit Gorgo à son fils, pleurant et avalant ses larmes, sans chercher à les cacher, mais en les essuyant avec un mouchoir. “Nous allons prendre soin du bébé”, répéta-t-elle, le prenant dans ses bras et l’embrassant au revoir.

      “Maman, laisse aller ton fils”, dit le père en souriant, “Dites au revoir à lui et à sa femme, il ne partira pas pour toujours.”

      “Bonne chance, je sais que vous ne mourrez pas là-bas, revenez me voir bientôt”, lui dit Kallifen, essuyant ses larmes aussi.

      “Ne pleure pas,” murmura Nearht à son oreille, “tout ira bien, et dans un an, tu vas t’emmener à Amphipol,

      Elle lui jeta des yeux rouges et sourit un peu.

      – Alors, d’accord, mais après un an, je ne peux plus, et lui caressa le ventre, – c’est mieux en deux.

      “Nous avons donc accepté”, a déclaré le jeune homme ravi, affirmant que sa femme avait cessé de pleurer.

      Nearh monta la passerelle vers le navire, le serviteur était déjà à bord, les marins dénouèrent les cordes et le bateau se prépara à transporter le navire jusqu’au raid. Le jeune homme a vu son père agiter la main. Il voulait quelque chose de bon. Sa mère et sa femme ont agité leurs mouchoirs à la mémoire d’Athéna-Elissia, qui avait recouvert les Hellènes de sa couverture et enveloppé la mer. Son navire, “Horse of the Sea”, s’est rendu au raid et a rejeté la voile. Le vent le traversait. Il a conduit le navire conduit par un pilote expérimenté vers le nord jusqu’à la nouvelle distance inexplorée, laissant la ville chérie vers l’arrière. Le voyage s’est déroulé par beau temps, mais Nearh ne s’est pas immédiatement habitué au clapet. Au début, il tanguait bien lorsque le navire a plongé. Il a ensuite remonté la vague et les marins ont mal plaisanté, un marin inexpérimenté. Bientôt, l’assistant l’entraîna et poursuivit les instructions d’Androtim, lui expliquant comment maintenir le navire dans différentes directions des vagues afin que la mer ne heurte pas le bord du navire, comment naviguer dans les étoiles la nuit. Ici le jeune homme était plus simple, les constellations, leurs noms, sa femme l’avaient forcé à apprendre quand il étudiait dans la Grotte de l’Idée. Le timonier, c’est le capitaine, portait un nom qui lui convenait parfaitement – Navcratius, c’était un homme fort, âgé de quarante ans, avec une petite barbe, qu’il portait, pour ne pas se raser. Le serviteur des Nearhs nageait bien, et lui et les marins étaient accrochés à attraper du thon, dans lequel il se révélait être un maître, préparait l’appât et accrochait habilement le poisson à l’hameçon avec un filet. Le poisson était cuit lorsque le navire a harcelé les petites criques des îles des Cyclades, au-delà desquelles ils avaient marché. D’autres navires ont traversé la mer, en passant par eux, certains à Athènes, d’autres en Érythrée et d’autres à Megaras ou à Byzantines. Bientôt Skyros apparut, où se trouvait également le mont Olympe, c’est l’endroit où se cachait le légendaire Achille et où elle trouva la mort du héros Thésée, et de cette île aux étapes d’Eubée, certains initiés croyaient qu’il s’agissait de l’île de Scherias, l’île de Bienheureux. La moitié du chemin était couverte et Nawkratius se dirigeait maintenant le long de la côte d’Eubée, juste aux endroits où la flotte de Xerxès était en train de déblayer les eaux de la mer Égée. Parfois, le timonier appelait Nearh à la barre, il se reposait et le jeune homme se plaisait à prendre le contrôle du navire. Il aimait la façon dont chaque mouvement du navire était donné, les vagues poussées sur le côté, le transfert d’une vague à l’autre, même les embruns salés couvert. Mais il était tout de même triste pour son père et sa mère, et pour Kallifen, qu’il avait quitté peu de temps après le mariage. Jour après jour, ils marchaient le long de la côte d’Eubée, passaient par Halkidiki et s’approchaient de la bouche de Strymon. La rivière était divisée en plusieurs branches et un pilote expérimenté, qui monta à bord du “Cheval de la mer”, choisit habilement le bon canal, qui les conduisit en ville. L’eau de la rivière était très propre, même si elle était recouverte de roseaux et que le courant était faible; il n’était donc pas difficile pour les marins de grimper sur le lit de la rivière à la rame. L'équipage du navire a vu les déjà célèbres montagnes dorées de Pangeon, qui ont donné une richesse fabuleuse au roi macédonien Philip. Vingt étapes les ont séparés d’Amphipolis et le navire les a vaincus en une heure. Comme ils sont arrivés en toute sécurité, Nearh a observé le déchargement des marchandises dans les entrepôts d’Androtim, les marins ont travaillé rapidement, utilisé le matériel de travail, accroché les filets avec les marchandises et laissé tomber le port au sol, de sorte que les employés de Proxenos n’ont pas à grogner et que les documents ont été établis, et la transaction était terminée et une partie de l’argent restait entre les mains du jeune homme, et une partie des revenus de Navcratius consistait à faire venir un père crétois et à acheter des biens à Amphipolis, notamment de la laine, du cuir, le fameux miel macédonien. Pendant ce temps, Nearh a écrit deux lettres à son père et à sa femme.

      “Kallifene de Nearch salut.

      Femme bien-aimée, je suis bien allée à Amphipolis, en passant, j’ai vu beaucoup de choses intéressantes, j’ai livré la marchandise et acheté ce qui avait été commandé pour mon père. En tant que Crétoise, vous connaissez la magie de la mer. Désolé, tu n’es pas avec moi, et ce serait encore mieux. Narch.”

      “Androtym de Nearchus.

      Père, nous sommes arrivés à Amphipolis en parfait état, personne n’est mort, le bateau intactes, les marchandises ont été remises au fournisseur à un prix convenu, et lui ont été enlevées conformément à la liste et au prix convenu, et j’ai envoyé vingt mines d’argent avec “Navkratia”.

      Lettres dans lesquelles il écrivait seulement ce qui lui était arrivé pendant le voyage, mais pas ce qui se trouvait dans son cœur, le jeune homme la scella de son anneau et le remit au capitaine, et lui donna également dix drachmes pour les écrits..

      La question a pris plusieurs heures et le navire était bientôt prêt à naviguer vers la Crète, de retour dans la ville bien-aimée de Lato, à travers les vents et les étendues de l’élément marin.

      Proksen s’appelait Athénée. Il emmena Nearh chez lui pour y passer la nuit. Le jeune homme accompagné du serviteur Frig, chargé de sacs, partit. Les portes passèrent, les relais entrelacés avec les gardes, et les voyageurs avancèrent dans la rue, entourés de tous côtés par une clôture sourde des domaines. Après être passés un peu plus loin, ils arrivèrent chez Athénée, puis frappèrent le château avec un anneau à la porte et le serviteur ouvrit la porte pour