«В сердце благо заранее…». Биография поэтессы Рахели. Серия «Серебряный век ивритской поэзии». Мири Яникова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мири Яникова
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 0
isbn: 9785449350077
Скачать книгу
Давайте посмотрим… В Ришон не езжайте, там земледельцы эксплуатируют рабочих. В Зихроне то же самое… Езжайте в Реховот! Это самая лучшая мошава, и там вы увидите самых настоящих халуцим».

      На следующее утро они наняли повозку и поехали в Реховот. Сняли комнату в «Бейт-Бройде». На неделю… А оказалось, что не на неделю, а на год. Они больше никуда не собирались. Шошана пишет, что, впервые вдохнув воздух Эрец Исраэль, они сразу же решили порвать связь с галутом. И еще они решили никогда в жизни больше не говорить по-русски…

      Однако же, оказалось, что это не так просто. На своем «танахическом» иврите они не могли обсудить между собой простые бытовые вопросы. Тогда было решено дать себе поблажку – один час в день, перед закатом, отводился на разговоры на русском языке. Этот час тратился на цитирование Бальмонта и других любимых поэтов… Для Рахели решение отказаться от русского языка означало – перестать писать стихи. Довольно сложное решение для поэта. Иврит еще не пришел, русский теперь под запретом… Она нарушит эту данную себе клятву через пять лет, когда проснется ее поэтическая душа и откажется прятаться дальше…

      Сестры произвели фурор среди жителей Реховота, особенно после того, как к ним присоединилась Бат-Шева, закончившая обучение в лейпцигской консерватории. На присланные отцом деньги они купили в Яффо рояль, который был с большими предосторожностями доставлен в Реховот на верблюдах. Три юные красавицы в «Башне трех сестер» – так прозвала реховотская молодежь их комнату – устраивали по вечерам для вернувшихся с полей усталых халуцим музыкальные и литературные вечера. Их «Башня» служила центром притяжения для всей мошавы.

      Рахель с Шошаной заглядывают в соседний детский садик и знакомятся с воспитательницей. «Можно, мы будем приходить и слушать, как дети говорят на иврите?» – спрашивают они (ведь где же еще, как не в детском саду, можно освоить беспримесный, настоящий эрец-исраэльский иврит?) Воспитательница приветлива с ними: конечно, можно! Они становятся подругами, и через много лет реховотская воспитательница Хана Вайсман войдет в круг тех, кто напишет и опубликует свои воспоминания о народной поэтессе, о национальной легенде, – о Рахели:

      «Появление в Реховоте двух сестер стало событием. Одна светлолицая и голубоглазая, высокая, молчаливая и неприветливая. Вторая – темноволосая, черноглазая, дружелюбная, улыбчивая и пытающаяся говорить. Я сказала «пытающаяся», потому что иврита они не знали… Наша первая встреча произошла в моем детском саду. Однажды утром они появились вдвоем и обратились ко мне с просьбой приходить в сад и учиться ивриту от детей. Можно? Конечно, можно. Посещения садика повели за собой встречи, вечеринки и субботние прогулки…

      …Рахель была неразговорчива. Она сидела в стороне, иногда отпуская меткие замечания, касающиеся беседы, и сразу возвращаясь к чтению. Но во время прогулок она полностью менялась: ее голубые глаза, в глубине которых