«Когда есть речь у этого огня,
Учитель, – я сказал, – тебя молю я,
63 Сто раз тебя молю, утешь меня,
Дождись, покуда, меж других кочуя,
Рогатый пламень к нам не подойдёт:
66 Смотри, как я склонён к нему, тоскуя».
«Такая просьба, – мне он в свой черёд, —
Всегда к свершенью сердце расположит;
69 Но твой язык на время пусть замрёт.
Спрошу их я; то, что тебя тревожит,
И сам я понял; а на твой вопрос
72 Они, как греки, промолчат, быть может».
Когда огонь пришел под наш утёс
И место и мгновенье подобало,
75 Учитель мой, я слышал, произнёс:
«О вы, чей пламень раздвояет жало!
Когда почтил вас я в мой краткий час,
78 Когда почтил вас много или мало,
Слагая в мире мой высокий сказ,
Постойте; вы поведать мне повинны,
81 Где, заблудясь, погиб один из вас».
С протяжным ропотом огонь старинный
Качнул свой больший рог; так иногда
84 Томится на ветру костёр пустынный,
Туда клоня вершину и сюда,
Как если б это был язык вещавший,
87 Он издал голос и сказал: «Когда
Расстался я с Цирцеей, год скрывавшей
Меня вблизи Гаэты, где потом
90 Пристал Эней, так этот край назвавший, —
Ни нежность к сыну, ни перед отцом
Священный страх, ни долг любви спокойный
93 Близ Пенелопы с радостным челом
Не возмогли смирить мой голод знойный
Изведать мира дальний кругозор
96 И всё, чем дурны люди и достойны.
И я в морской отважился простор,
На малом судне выйдя одиноко
99 С моей дружиной, верной с давних пор.
Я видел оба берега, Моррокко,
Испанию, край сардов, рубежи
102 Всех островов, раскиданных широко.
Уже мы были древние мужи,
Войдя в пролив, в том дальнем месте света,
105 Где Геркулес воздвиг свои межи,
Чтобы пловец не преступал запрета;
Севилья справа отошла назад,
108 Осталась слева, перед этим, Сетта.
«О, братья, – так сказал я, – на закат
Пришедшие дорогой многотрудной!
111 Тот малый срок, пока еще не спят
Земные чувства, их остаток скудный
Отдайте постиженью новизны,
114 Чтоб, солнцу вслед, увидеть мир безлюдный!
Подумайте о том, чьи вы сыны:
Вы созданы не для животной доли,
117 Но к доблести и к знанью рождены».
Товарищей так живо укололи
Мои слова и ринули вперед,
120 Что я и сам бы не сдержал их воли.
Кормой к рассвету, свой шальной полёт
На крыльях вёсел судно устремило,
123 Всё время влево уклоняя ход.
Уже в ночи я видел все светила
Другого