Штурм и буря. Ли Бардуго. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ли Бардуго
Издательство: АСТ
Серия: Гриши
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2013
isbn: 978-5-17-108603-9
Скачать книгу
сердце подскочило к горлу.

      – Стой! Ты же сказал, что не навредишь ему!

      Он не ответил. Я начала глупо оглядываться по сторонам. Будто кто-то на этом забытом святыми корабле прислушается к моим мольбам. Штурмхонд стоял у штурвала и наблюдал за нами с безразличным выражением лица.

      Я дернула Дарклинга за рукав.

      – Мы же договорились! Я ничего не сделала. Ты обещал…

      Дарклинг окинул меня взглядом своих холодных кварцевых глаз, и слова замерли у меня на губах.

      Через минуту Иван вывел на палубу Мала и приблизился вместе с ним к перилам. Мал щурился от яркого света, его руки были связаны. Так близко друг к другу мы не стояли с того момента, как оказались на судне. Несмотря на бледность и усталый вид, в остальном он выглядел невредимым. Я прочитала немой вопрос в его настороженном взгляде, но ответа у меня не было.

      – Ладно, следопыт, – начал Дарклинг. – Ищи.

      Мал переводил взгляд с меня на него.

      – Искать кого? Мы посреди океана.

      – Алина однажды сказала, что ты смог бы выследить кролика даже среди скал. Я лично опросил экипаж «Ферхадера», и они утверждали, что в море ты себя проявил ничем не хуже. Они также полагали, что своими умениями ты мог бы сделать какого-нибудь счастливого капитана очень богатым.

      Мал нахмурился.

      – Ты хочешь, чтобы я охотился на китов?

      – Нет, – улыбнулся Дарклинг. – Я хочу, чтобы ты охотился на морского хлыста.

      Мы удивленно таращились на него. Я едва не расхохоталась.

      – Ты ищешь дракона? – с недоверием спросил Мал.

      – Ледяного дракона. Русалье.

      Русалье. По легенде, морской хлыст был проклятым принцем, которого заставили принять форму морского змея и охранять холодные воды Костяной тропы. Это – второй усилитель Морозова?

      – Это детская сказка, – озвучил мои мысли Мал. – Его не существует.

      – Люди на протяжении многих лет встречают его в этих водах, – возразил Дарклинг.

      – Вместе с русалками и белыми селки[1]. Это миф.

      Дарклинг выгнул бровь.

      – Как и олень?

      Мал посмотрел на меня. Я еле заметно покачала головой. Что бы Дарклинг ни задумал, мы не станем ему помогать.

      Мал перевел взгляд на волны.

      – Я даже не знаю, с чего начать.

      – Ради ее же блага, надеюсь, что это не так, – Дарклинг достал миниатюрный нож из складок своего кафтана. – Каждый день, до тех пор, пока мы не найдем хлыста, я буду отрезать по кусочку ее кожи. Медленно. Затем Иван исцелит ее, и на следующий день все повторится.

      Я почувствовала, как кровь отливает от лица.

      – Ты не навредишь ей, – заявил Мал, но я слышала страх в его голосе.

      – Я не хочу ей вредить. Я хочу, чтобы ты сделал, как я прошу.

      – У меня ушли месяцы, чтобы найти оленя, – начал он в отчаянии. – Сам не знаю, как нам это удалось!

      Тут Штурмхонд вышел вперед. Я так сосредоточилась на Мале и Дарклинге, что чуть не забыла о нем.

      – Я не позволю мучить девушку на моем корабле.

      Дарклинг обратил


<p>1</p>

Сéлки – люди-тюлени, мифические существа необыкновенной красоты из шотландского и ирландского фольклора, миролюбивый морской народ.