Поисковый запрос «Жемчужина». Повесть и пять рассказов. Владислав Корнейчук. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владислав Корнейчук
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 0
isbn: 9785449056443
Скачать книгу
этот довольно долго нудел: снимать милитари – ни-ни!

      ─ Странно как-то.

      ─ Ага. И я в шоке был. Какие секреты, Федя? Если б не их шляпы с пером… В Европе, ты ж сам знаешь, патрули – не редкость… только обычно эти… в форменных беретах…

      Петрович щелкнул пальцами – окурок приводнился на лужу.

      ─ Что там за военная тайна, Федя? Секретный, от D&G, камуфляж? У шляпы с пером двойное дно?

      Похоже, Бурунзина очень сильно задело недоверие, проявленное по отношению к нему – мирному фотографу-любителю – гражданину Германии и всего Евросоюза.

      ─ Вот и верь, Петрович, после этого в западное «открытое общество»!

      Бурунзин мрачно затих и не отзывался на мои провокации.

      ─ Петрович, печально, что тебе запретили фотографировать в общественных местах красивые шляпы, но, допускаю, этим военным дали такую инструкцию, чтоб они на посту не спали и тренировали бдительность.

      Бурунзин в ответ только фыркнул. Мне захотелось сменить тему.

      ─ Петрович, на меня в Риме огромное впечатление произвела Сикстинская капелла. Помнишь алтарную стену?

      Я сообщил Петровичу, что изображение на потолке Сикстинской капеллы отделяющего свет от тьмы Создателя перекликается с не одинаковой судьбой праведников и грешников – помнишь гигантскую фреску над алтарем? – после земной жизни. Свет и тьма, и это следует не только из Ветхого Завета, существуют. Потому, получается, заключал я, все-таки действительно предстоит людям разделение на два противоположных потока.

      Закат заслонили тучи. Холодный, несмотря на середину лета, вечерний ветер португальского побережья, бодрил окунувшиеся в этаноловую нирвану тела и души. Покидая супермаркет-чистилище с двумя бутылками «тони», мы походили на зыбкое отражение чаек в грязной воде грузового порта – за пляжем Матозиньюша – и претендовали на место в раю…

      ─ Архип Петрович, ты какие книги переводил? Камоэнса, небось?

      ─ Я только прозу. Сервантеса. Плутовской роман. Сказки… Преподавал в ЛГУ1.

      ─ Только с испанского и португальского переводил?

      ─ В основном. С французского одну очень хорошую книжку перевел. «Обещание на рассвете» Ромена Гари.

      ─ Так ты полиглот?

      ─ А то! Я еще и немецким с английским очень прилично владею.

      ─ Погоди, а о чем в той книге?

      ─ Ну… там мать постоянно накачивает своего сына: ты станешь французским посланником, большим писателем, тебя будут любить самые красивые женщины! И этот парнишка расстается с девственностью в тринадцать лет, становится послом Франции и – действительно! – писателем с мировой известностью. У тебя случайно не такая мать?

      Толик Хачатуров – рок-звезда, герой одного моего интервью, детство провел в старом, «без удобств», доме в центре Москвы. По этой причине он, считая, что вырос в гетто, вздохнув, констатировал:

      ─ Мне, при таком старте, пробиться на сцену было куда тяжелее, чем…

      Он назвал


<p>1</p>

Ленинградский государственный университет.