Без семьи. Гектор Мало. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гектор Мало
Издательство: ЭНАС
Серия: Книги на все времена (Энас)
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 1878
isbn: 978-5-91921-023-8
Скачать книгу
худы, – поджал губы старик.

      – А руки-то каковы? – продолжал Барберен.

      – И руки такие же, как ноги. Он не вынесет тяжелой работы.

      – Он-то? Да вы пощупайте, пощупайте его!

      Старик пощупал мне ноги и недовольно покачал головой. И мне вспомнилось, как лавочник покупал нашу корову. Он тоже ощупывал ее и недовольно покачивал головой. Это плохая корова, ему не удастся продать ее, она не подходит ему. А кончилось все-таки тем, что он купил Рыжку. Неужели и старик купит и уведет меня? А матушки Барберен не было рядом, чтобы защитить меня.

      – Это ребенок как ребенок, – сказал старик, – но он не годится для крестьянской работы. А я, пожалуй, возьму его. Я, конечно, не покупаю его у вас, а нанимаю и буду платить вам двадцать франков[2] в год. Это хорошая плата. Вы можете получить ее прямо сейчас и избавиться от мальчика.

      – Но если я добьюсь, что мне будут платить за его содержание, то буду получать по десять франков в месяц.

      – Ну, положим, по семь или восемь. Я знаю, какова плата. Да еще вам придется кормить его.

      – Зато он будет работать.

      – Если бы вы думали, что он может работать, то не старались бы избавиться от него.

      Старик вынул из кармана кожаный кошелек, достал из него четыре монеты по пять франков и положил их на стол.

      – Что если я отдам его вам, а потом найдутся его родные? – сказал Барберен. – Тогда я лишусь денег, которые они мне заплатили бы за то, что я вырастил его.

      – Ну, на этот случай я прикину еще десять франков.

      – Дайте сорок.

      – Не могу. Он не стоит этого.

      – А что вы из него сделаете? На что он, по-вашему, годится?

      – Он будет моим товарищем, – с насмешливой улыбкой сказал старик, отпивая небольшими глотками вино из стакана. – Я целыми днями хожу, сильно устаю и иногда по вечерам мне становится грустно. Он будет развлекать меня.

      – Ну, для ходьбы его ноги годятся.

      – Ему придется не только ходить, но и плясать, и прыгать, потом идти дальше и снова плясать. Он займет место в труппе синьора Витали.

      – А где же эта труппа?

      – Синьор Витали – я сам, а с моей труппой я вас сейчас познакомлю.

      Сказав это, старик отвернул на груди баранью шкуру и вытащил какого-то странного зверька. Это он и шевелился, когда поднималась шкура. Что это за зверек? Я никогда не видел такого и с изумлением смотрел на него.

      На нем была красная блуза, обшитая золотым галуном[3], но ноги и руки его были голые – да, настоящие руки, а не лапки. Только они были совсем черные. Голова, тоже черная, была величиной с мой кулак, нос короткий и вздернутый, губы желтые, глаза, необыкновенно подвижные и блестящие, были очень близко один от другого.

      – Какая отвратительная обезьяна! – воскликнул Барберен.

      Его слова вывели меня из оцепенения. Хоть я никогда и не видел обезьян, но слышал о них. Значит, это был не черный ребенок, а обезьяна.

      – Вот первый артист моей труппы, – сказал Витали. – Это господин Проказник. Поклонись почтенной публике, мой милый.

      Обезьяна


<p>2</p>

Ф р а н к – французская серебряная монета.

<p>3</p>

Г а л у́ н – тесьма, лента, шитая золотом или серебром.