Елена Ивановна Рерих. Письма. Том III (1935 г.). Елена Рерих. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Елена Рерих
Издательство: Международный Центр Рерихов
Серия: Е. И. Рерих. Письма
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2015
isbn: 978-5-86988-271-4
Скачать книгу
уплату долга?

      134

      Только что получили радостную телеграмму о том, что О[лд] Х[аус] рассылает важные обещанные ими письма, и в связи с этим отправили Вам телеграмму. В дополнение к ней я должна добавить следующее Указание: «Будем иметь в виду, что Пан-Амер[иканский] Союз также может собирать подписи, но Наш Постоянный Комитет является главным инициатором и остается в полной силе и власти». Все другие подробности и оставшуюся часть Указания привезет О[яна]. Мы должны быть открыты и ожидать, что, возможно, крупные европейские державы предпочтут поставить свои подписи в Европе.

      Разве не является запоздавшее письмо О[лд] Х[ауса], сообщающее о ратификации, следствием страха перед расследованием содержания посланных ими телеграмм – Вы знаете куда и о ком… (англ.).

      135

      Прапрадед Е. И. Рерих был бургомистром Риги. Приехал в Россию по приглашению Петра I, приняв российское подданство под фамилией Шапошников.

      136

      Свято-Сергиево содружество, образованное 18 июля 1934 г. в Харбине при Доме милосердия.

      137

      Здесь: Корделл Холл.

      138

      Панамериканский Союз (англ. Pan-American Union) – межамериканская организация, созданная по инициативе США и выполнявшая функции консультативного органа американских республик.

      139

      Запись в дневнике от 22 января 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

      140

      Запись в дневнике от 22 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

      141

      State Department (англ.) – Государственный департамент (Министерство иностранных дел США).

      142

      Генри Уоллес.

      143

      Вероятно, имеется в виду почетный французский паспорт. См.: Рерих Николай. Паспорта // Рерих Николай. Листы дневника. Т. 2. М.: МЦР, 2000. С. 258.

      144

      В оригинале пропуск.

      145

      Accommodations (англ.) – приют, жилье, ночлег.

      146

      Privacy (англ.) – уединение.

      147

      Запись в дневнике от 6 декабря 1934 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

      148

      Запись в дневнике от 1 февраля 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

      149

      См.: Община (Рига), 27: «Неверно сказать – красота спасет мир, правильнее сказать – сознание красоты спасет мир».

      150

      Запись в дневнике от 29 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

      151

      Peace (англ.) – мир.

      152

      Запись в дневнике от 27 января 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

      153

      Запись в дневнике от 31 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

      154

      Securities (англ.) – ценные бумаги.

      155

      Далее текст написан от руки.

      156

      Запись в дневнике от 26 января 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.

      157

      Группа американских учеников и сотрудников Е. И. Рерих (Франсис Грант, Зинаида, Морис и Эстер Лихтманы, Луис и Нетти Хорш, Софья Шафран).

Скачать книгу