Макбет. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 1623
isbn:
Скачать книгу
б вся трудность заключалась в том,

      Чтоб скрыть следы и чтоб достичь удачи,

      Я 6 здесь, на этой отмели времен,

      Пожертвовал загробным воздаяньем.

      Но нас возмездье ждет и на земле.

      Чуть жизни ты подашь пример кровавый,

      Она тебе такой же даст урок.

      Ты в кубок яду льешь, а справедливость

      Подносит этот яд к твоим губам. –

      Король ночует под двойной охраной.

      Я – родственник и подданный его,

      И это затрудняет покушенье.

      Затем он – гость. Я должен был бы дверь

      В его покой стеречь от нападений,

      А не подкрадываться к ней с ножом.

      И, наконец, Дункан был как правитель

      Так чист и добр, что доблести его,

      Как ангелы, затрубят об отмщенье.

      И в буре жалости родится вихрь,

      И явит облако с нагим младенцем,

      И, с этой вестью облетев весь мир,

      Затопит морем слез его. Не вижу,

      Чем мне разжечь себя. Как шалый конь,

      Взовьется на дыбы желанье власти

      И валится, споткнувшись, в тот же миг.

      Входит леди Макбет.

      Ну, как дела?

      Леди Макбет

      Он ужинать кончает.

      Зачем ты вышел, встав из-за стола?

      Макбет

      Он спрашивал меня?

      Леди Макбет

      Спросил, конечно.

      Макбет

      Откажемся от замысла. Я всем

      Ему обязан. Я в народном мненье

      Стою так высоко, что я б хотел

      Пожить немного этой доброй славой.

      Леди Макбет

      А что ж твоя мечта? Была пьяна,

      Не выспалась и видит в черном цвете,

      Что до похмелья радовало взор?

      Так вот цена твоей любви? В желаньях

      Ты смел, а как дошло до дела – слаб.

      Но совместимо ль жаждать высшей власти

      И собственную трусость сознавать?

      «И хочется и колется», как кошка[9]

      В пословице.

      Макбет

      Прошу тебя, молчи!

      Решусь на все, что в силах человека.

      Кто смеет больше, тот не человек.

      Леди Макбет

      Так что за зверь в тот раз тебя заставил

      Мне открывать намеренья свои?

      Тогда ты мог, и ты был человеком.

      Чем раньше вступишь ты на этот путь,

      Тем больше будешь им. Хотя ни время,

      Ни место не годились, ты в тот раз

      Готов был их найти. Искомый случай

      Представился, и вот ты отступил!

      Кормила я и знаю, что за счастье

      Держать в руках сосущее дитя.

      Но если б я дала такое слово,

      Как ты, – клянусь, я вырвала б сосок

      Из мягких десен и нашла бы силы

      Я, мать, ребенку череп размозжить!

      Макбет

      А вдруг мы промахнемся?

      Леди Макбет

      Промахнемся!

      Настройся поотважнее, и мы

      Не промахнемся. Целый день проездив,

      Дункан устал, и только лишь уснет,

      Я напою его оруженосцев

      Обоих


<p>9</p>

Леди Макбет имеет в виду старинную английскую поговорку: «Кошка любит рыбу, но боится лапки замочить».