Макбет. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 1623
isbn:
Скачать книгу
решаюсь.

      Готовностью все мышцы налились.

      Вернемся в зал и замысел свой черный

      Прикроем беззаботностью притворной.

      Уходят.

      Акт II

      Сцена 1

      Инвернес. Двор в замке Макбета.

      Входит Банко и перед ним Флинс с факелом.

      Банко

      Который час?

      Флинс

      Луна зашла. Я боя

      Часов совсем не слышал.

      Банко

      А луна

      Заходит в полночь.

      Флинс

      Но сейчас позднее.

      Банко

      Возьми мой меч. На небе свеч не жгут

      И стали их беречь. Ни зги не видно.

      Сон, как свинец, мне веки тяжелит,

      А лечь я не решусь. Святые силы!

      Меня избавьте от проклятых дум,

      Нас искушающих в ночное время.

      Входят Макбет и слуга с факелом.

      Дай мне мой меч. Кто это?

      Макбет

      Это друг.

      Банко

      Как, ты еще не спишь? Король был весел,

      Когда ложился спать, и одарил

      Всех ваших слуг. А этим вот алмазом

      Велел пожаловать твою жену,

      Как лучшую хозяйку. Он безмерно

      Доволен всем.

      Макбет

      Он нас застал врасплох,

      Неподготовленными. Угощали

      Чем бог послал.

      Банко

      Все было хорошо.

      А я о сестрах вспомнил. Доля правды

      Была в их предсказанье о тебе.

      Макбет

      А я о них забыл. Однако можем

      Продолжить разговор о них всегда,

      Как вздумаешь.

      Банко

      Когда ты сам захочешь.

      Макбет

      Советуйся со мной – и в должный срок

      Достигнешь чести.

      Банко

      Если не придется

      Добыть потерей чести эту честь,

      Рад буду слушаться твоих советов.

      Макбет

      Спокойной ночи!

      Банко

      И тебе того же.

      Банко и Флинс уходят.

      Макбет

      Скажи, чтоб позвонила госпожа,

      Когда питье мне приготовит на ночь,

      И спать ступай.

      Слуга уходит.

      Откуда ты, кинжал,

      Возникший в воздухе передо мною?

      Ты рукояткой обращен ко мне,

      Чтоб легче было ухватить. Хватаю –

      И нет тебя. Рука пуста. И все ж

      Глазами не перестаю я видеть

      Тебя, хотя не ощутил рукой.

      Так, стало быть, ты – бред, кинжал сознанья

      И воспаленным мозгом порожден?

      Но нет, вот ты, ничем не отличимый

      От вынутого мною из ножон.

      Ты мой дорожный знак, напоминанье,

      Куда идти и что мне захватить.

      Так близоруко ль я обманут или,

      Наоборот, так вижу далеко,

      Но ты маячишь снова пред глазами,

      В крови,