Дух любви. Дафна Дюморье. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дафна Дюморье
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Азбука Premium
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 1931
isbn: 978-5-389-13996-1
Скачать книгу
Я восхищен твоей смелостью, но это как-то не по-женски.

      – Ты бы предпочел, чтобы я оставила его грязную лапу на моей новой пелерине? – спросила она, горя негодованием, хоть и не смогла скрыть улыбки при виде его покрасневшего лица. – Если ты не успокоишься, я отправлю твою шляпу туда же, куда и его!

      Томас знал, что она сдержит слово, и вовсе не хотел лишних неприятностей.

      Проведя в Плимуте дней пять, они стали собираться в обратный путь.

      Томас уже уложил вещи, когда Джанет, до того молча смотревшая в окно, неожиданно заговорила.

      – Для этого времени года погода действительно просто замечательная, – беззаботно сказала она.

      Томас согласился, не понимая еще, что попал в ловушку.

      – Я уверена, что и море спокойно, как летом, – продолжала Джанет. – При хорошем ветре мы уже к ночи были бы в Плине, а так придется до вечера задержаться в Карне, пока за нами не приедет повозка.

      – И впрямь пустая трата времени. Летом здесь суда часто ходят в обоих направлениях, но в это время года едва ли сыщется хоть одно, – сказал Томас.

      – А вот тут ты не прав, – возразила Джанет. – Как раз сегодня отходит один корабль. Пока ты слонялся здесь без дела, я сходила в гавань и поговорила с капитаном. Корабль отплывает днем, и к вечеру мы уже наверняка будем в Плине.

      Томас в сомнении потер лоб. Подбородок Джанет был вздернут, да и блеск в ее глазах был ему хорошо знаком.

      – А что, если ветер слишком разгуляется? – вяло спросил он.

      – Так что из того? Я ветра не боюсь. Может, ты боишься?

      Он сделал последнюю попытку воспротивиться:

      – Для нас не окажется места, Джени, мы будем мешать.

      – Вот этого, Томас, можешь не бояться. С капитаном я все уладила, и он готов взять нас.

      И, подхватив узлы, она с улыбкой распрощалась с хозяйкой, вышла из дома и с противоположной стороны улицы через плечо окликнула Томаса.

      Они направились в ту часть гавани, где у причала стояло на якоре их судно. Томас ожидал, что Джанет попросит еще хоть разок взглянуть на магазины, но он ошибся. Его жена не собиралась тратить время на ленты и прочие мелочи, когда впереди ее ждали корабли.

      На причале она задержалась, любуясь лесом высоких мачт, устремленных в небо, и поразила мужа своим знанием названия каждой мачты и разных частей такелажа[5].

      – Ты думал, что я все время проводила, учась шить да готовить, так ведь? – презрительно спросила она. – Нет, этой ерундой я никогда не интересовалась, а частенько убегала на берег с единственной целью: как можно больше узнать о кораблях.

      – Ума не приложу, Джени, как тебе удалось стать женщиной, такой, какая ты есть, – недоумевал муж.

      Она рассмеялась и взяла его под руку.

      – При всем том я не сильно изменилась, – ласково сказала она.

      Наконец они подошли к «Водяному» – так называлось их судно – и поднялись на борт.

      Капитан попытался было помочь Джанет, но она негодующе тряхнула головой и, одной


<p>5</p>

Такелаж — совокупность судовых снастей (тросы, цепи, прутки) для крепления рангоута, управления парусами, грузоподъемных работ.