А теперь взгляните насколько перевод слова сам на другие языки близок русским понятиям сам – семя – семья, и этимологией и фоносемантикой:
английский – self (ср. с рус. сев, сеял, себя);
казахский – өзім (ср. с рус. осеем, семя);
китайский – zìjĭ (ср. с рус. сей, ся);
немецкий – selbst, selber (ср. с рус. собственно, сеял, себе);
нидерландский – zelf (ср. с рус. сев, сеял);
норвежский – selv (ср. с рус. сев, сеял, себя);
татарский – үзем (ср. с рус. усеем, семя);
финский – itse (ср. с рус. отсей, от себя, от ся);
шведский – själv – сам, сама, само (ср. с рус. сев, сеял, себя);
эстонский – ise (ср. с рус. я сею, и себя, и ся);
и далее такое же сопоставление, но с переводом слова самый:
санскрит (сам-скрьтэ) – saṃskṛtā vāc – само (е) скрыто (е) вече;
санскрит (сам-скрьтэ): sama – сам, самый (ср. с рус. семя, семья);
санскрит çamáyati – успокаивает, устраивает (ср. с рус. само ять);
персидский šаmаn — буддийский монах (ср. с рус. сам ян);
тохарский ṣamāne из пракритского sаmаṇа —
аскет-буддист (ср. с рус. cамо-явно)> от др.-инд. c̨ramaṇás – аскет-буддист (ср. с рус. кроме нас);
испанский – precisamente (ср. с рус. пресамый, просеменить, просеять);
китайский – zuì (ср. с рус. сю, ся, сё, сей);
нидерландский – zelf (ср. с рус. сев, сеял);
норвежский – selv (ср. с рус. сев, сеял, себя);
эстонский – sama, seesama (ср. с рус. семя, семья, сеет сам, всесамый);
эстонский – samuti – тоже (ср. с рус. самец, {чей?} семьи ты, самость).
Налицо явная и неразрывная связь трёх знаковых понятий самоидентификации в зарождающемся обществе: сам – семя – семья, как на уровне этимологии и фонетики, так и семантики (франц. sémantique, от греч. semantikós – обозначающий, sema – знак), а значит и убедительный аргумент