Не забывай мою любовь. Мишель Дуглас. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мишель Дуглас
Издательство: Центрполиграф
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2016
isbn: 978-5-227-07119-4
Скачать книгу
я тебе сообщу, дают тебе возможность это сделать.

      Мстить он не хочет. Никогда не хотел. Он просто хочет жить дальше своей жизнью.

      И еще поцеловать ее.

      Джек замер. Глупость какая! Он решительно отбросил эту мысль и связанные с этим картинки.

      – У меня нет никакого желания навредить тебе, Каро. Надеюсь, что тебя ждет долгая и счастливая жизнь. Тебе будет спокойнее, если я не попрошу подписывать документы на развод, пока не закончу с твоей проблемой?

      Она наклонилась вперед:

      – Почему тебе сейчас так важен развод?

      – Я хочу заново жениться.

      Она побледнела и застыла:

      – Понимаю.

      Но она не понимала. Дело не в том, что он не имеет в виду определенную женщину, но он не стал ничего уточнять – пусть думает то, что подумала. Давно пора оборвать последнюю нить, которая связывает его с Каро. Почему он раньше этого не сделал? Но он был занят, организовывал свое агентство. Сейчас он преуспевает, он – сам себя сделал. И пришло время распрощаться с прошлым.

      Если Каро подумала, что он снова влюбился, то это и к лучшему, это увеличит расстояние между ними.

      – Что ж… – Она положила ногу на ногу. – Желаю тебе всего хорошего, Джек.

      Почему-то ее слова были ему неприятны.

      – Расскажи мне о твоем деле.

      Он откусил от кусочка торта, который так и таял во рту, и посмотрел на нее, но она молчала.

      – На самом деле вкусно.

      Каро улыбнулась и самодовольно произнесла:

      – Знаю.

      Эта улыбка… у него стянуло грудь.

      – Я теперь директор в «Верту», отделе аукционного дома Ричардсона, где продаются изделия из серебра и прикладного искусства, – уже серьезно сказала она.

      Ему это было известно. А ведь когда они поженились, Каро была всего лишь младшим администратором в аукционном доме.

      – Вчера я положила в сейф отца очень ценную табакерку, чтобы сегодня утром показать ее клиенту.

      – Это обычная процедура?

      Каро изящным движением повела плечом:

      – Когда особо важные покупатели просят об этом, то аукционный дом Ричардсона всегда рад оказать им услугу.

      – Понятно.

      – Когда я сегодня утром пришла забрать табакерку, то ее в сейфе не оказалось.

      Джек отставил пустую тарелку:

      – Я весь внимание.

      – Я сама положила табакерку в сейф до чтения отцовского завещания.

      – И где это происходило?

      – В кабинете отца – в той же комнате, где находится сейф.

      Он помнил этот кабинет.

      – Продолжай.

      Каро выглядела вполне спокойной, но вертела тонкий золотой браслет на запястье – явный признак волнения.

      – То, что я единственная наследница, стало большим потрясением и для меня, и для Барбары.

      Он поднял бровь:

      – Твой отец и Барбара все это время были женаты?

      – Да. И она его любила.

      Джек не был в этом абсолютно уверен, но промолчал.

      – Когда Барбара ушла к себе, то адвокат передал мне вот это письмо от отца. –