Не забывай мою любовь. Мишель Дуглас. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мишель Дуглас
Издательство: Центрполиграф
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2016
isbn: 978-5-227-07119-4
Скачать книгу
той, что любил отец.

      – Наверное, вас обрадует, что ночью она все же приготовила себе поесть.

      Это уже кое-что.

      – О, мисс Каролайн! Вам обязательно надо поесть до ухода на работу, – сказал дворецкий, когда она встала из-за стола.

      – Пол, со мной все в порядке, не волнуйся. – Аппетит к ней вскоре вернется. – Сегодня утром я должна показать Фредди Соумсу очень необычную табакерку. – Она положила табакерку в отцовский сейф – теперь ее сейф – вчера перед чтением завещания. – После этого я буду свободна и постараюсь поговорить с Барбарой. – У Каро, как у директора «Верту» – отдела серебряных изделий и прикладного искусства аукционного дома Ричардсона, одного из ведущих в Лондоне, – не было определенного рабочего графика.

      Она шла в кабинет отца, Пол трусил за ней.

      – Позаботься о Барбаре, хорошо? – попросила она дворецкого.

      – Как пожелаете.

      – Да, я желаю. – Каро подавила усмешку. С тех пор как Пол увидел, что Барбара убирает в стенной шкаф портрет первой миссис Филдинг, он ее возненавидел.

      Каро ввела комбинацию цифр в сейфе, дверца раскрылась и… Каро заморгала, прищурилась и провела рукой по пустому пространству.

      Сердце дико заколотилось.

      – Пол, скорее скажи, что у меня галлюцинация. – И почти выкрикнула: – Пожалуйста, скажи, что сейф не пустой!

      Пол подошел и заглянул внутрь.

      – О господи! – Он вцепился в дверцу сейфа. – Неужели нас обворовали?

      На полу у ее ног что-то блестело. Каро нагнулась и подняла бриллиантовую сережку. Ее охватил ужас. На лице Пола отразилось то же самое.

      – Барбара, – произнесла она.

      – Миссис Филдинг, – одновременно с ней сказал Пол.

      Каро прижала руку к груди, чтобы сердце не выскочило наружу.

      – Выходит, она все-таки воровала драгоценности, – сказал Пол.

      – Пол, она вправе их взять. Отец отдал мне мамины украшения, когда мне исполнился двадцать один год.

      Пол в ответ фыркнул.

      – Но мне абсолютно необходимо сейчас же найти эту табакерку.

      Каро бегом поднялась в спальню Барбары. Пол не отставал.

      – Барбара? – Каро постучала в дверь.

      – Каро, пожалуйста, оставь меня в покое.

      – Я на минуту. – Каро задыхалась от волнения. – Видишь ли, из сейфа пропала одна вещь.

      – Украшения принадлежат мне!

      – Да, я знаю. Но я не об украшениях.

      Дверь слегка приоткрылась, и в щелке появилось лицо Барбары с покрасневшими от слез глазами. Каро стало ее жалко.

      – Ты обвиняешь меня в том, что я что-то украла? Ты считаешь меня воровкой?

      – Нет, что ты. – Каро подавила панику. – Барбара, те украшения принадлежат тебе… они меня не интересуют. Вчера я положила в сейф маленькую вещицу – это серебряная с эмалью табакерка вот такого размера. – Она развела ладони на три дюйма. – Через час я должна показать табакерку возможному покупателю.

      – Не видела я ничего подобного и ничего не брала.

      – Я не говорю и даже не предполагаю, что ты это сделала умышленно, но, возможно,