Автор: | Ave Ungro |
Издательство: | Eesti digiraamatute keskus OU |
Серия: | |
Жанр произведения: | Книги о Путешествиях |
Год издания: | 2010 |
isbn: | 9789949479092 |
1
Ave… Ave… Maria Lola. Olen la Mona Uribe. Mäletad mind? Mäletad toda jalutuskäiku? Hugo, La Pajara, Tines, vihm. OLED MULLE KALLIS. La Mona, El Guanabanost, SINU BAARIST. (hispaania keeles)
2
Samasse klassi jäävad ka sõnad „peosfäär”, „peokeemia”, „peojäätmed” jne.
3
vinge, Ave, tõesti vinge. Sinu Pedro (Peter). (inglise keeles)
4
Siinses kontekstis „nagu”. (inglise keeles)
5
Slängis võiks selle tähendus olla näiteks „hästi paned, mees!”. (inglise keeles)
6
Aguardientetähendab hispaania keele otsetõlkes tulivett. Kolumbias nimetatakse selliselt konkreetset 29-kraadist, aniisimaitselist suhkruroo baasil valmistatud alkohoolset jooki.
7
Kolumbia folkmuusika, mis pärineb põhjast, Kariibi mere piirkonnast, ja mille puhul on olulised kolm muusikariista: akordion, guacharaca ja väike trumm.
8
„…ära suru mulle selga oma pistodasid, nii sügaval sisimas need haiget ei tee, need ei tee mulle liiga.” (hispaania keeles)
1
Ave… Ave… Maria Lola. Olen la Mona Uribe. Mäletad mind? Mäletad toda jalutuskäiku? Hugo, La Pajara, Tines, vihm. OLED MULLE KALLIS. La Mona, El Guanabanost, SINU BAARIST. (hispaania keeles)
2
Samasse klassi jäävad ka sõnad „peosfäär”, „peokeemia”, „peojäätmed” jne.
3
vinge, Ave, tõesti vinge. Sinu Pedro (Peter). (inglise keeles)
4
Siinses kontekstis „nagu”. (inglise keeles)
5
Slängis võiks selle tähendus olla näiteks „hästi paned, mees!”. (inglise keeles)
6
7
Kolumbia folkmuusika, mis pärineb põhjast, Kariibi mere piirkonnast, ja mille puhul on olulised kolm muusikariista: akordion,
8
„…ära suru mulle selga oma pistodasid, nii sügaval sisimas need haiget ei tee, need ei tee mulle liiga.” (hispaania keeles)