Литературные вечера. 7-11 классы. Валентина Орлова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Валентина Орлова
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Культурология
Год издания: 0
isbn: 5-94665-341-5
Скачать книгу
зеркалами

      И знаками Зодиака,

      Владыка несчетных чисел

      И горних миров небесных

      В берберском очарованье

      Заклятий и арабесок.

      Второй ведущий:

      Лорка писал, что в Гранаду нужно вслушаться. Лицо города – песни, по ним узнается его пульс. Гранада создана для музыки, потому что это песенный город, заточенный в горах, город, где мелодию шлифуют, хоронят и длят стены и скалы. Здесь поют и пляшут. Здесь звучат колокола, кастаньеты, бубны и, конечно, гитары.

      (Х. Малатс. Серенада. Чтение на фоне музыки)

      Первый ведущий:

      Начинается плач гитары.

      Разбивается чаша утра.

      Начинается плач гитары.

      О, не жди от нее молчанья,

      Не проси у нее молчанья!

      Неустанно гитара плачет,

      как вода по каналам – плачет,

      как ветра над снегами – плачет,

      не моли ее о молчанье!

      Так плачет закат о рассвете,

      Так плачет стрела без цели,

      Так песок раскаленный плачет

      О прохладной красе камелий.

      Так прощается с жизнью птица

      Под угрозой змеиного жала.

      О, гитара, бедная жертва

      Пяти проворных кинжалов!

      Второй ведущий:

      Лорка хорошо знал народную испанскую песню, особенно ему был близок андалузский фольклор. На фольклор Андалузии оказали влияние арабское владычество, а также цыганские песни и танцы.

      Андалузская песенная культура – канте хондо («глубокое пение») – одна из древнейших в Европе. Это неповторимое сочетание двух стихий: музыки и поэзии. Это глубокий духовный подтекст, особая манера исполнения, создающая впечатление поющейся прозы, и, конечно, вдохновенные гитарные импровизации.

      Испанская песня умела рассказать и о лютой тоске, и о горькой доле, и о всемогущей любви, и о непоправимой утрате. Лорка, высоко ценивший и глубоко понимавший народное искусство, в своей «Поэме канте хондо» пытается расколдовать народные мелодии, превратить музыку в слово.

      И ему удается постичь завораживающее искусство андалузской песни: в нескольких строчках сказать все, недоговорив.

      Первый ведущий:

      Поступь сигирийи

      Бьется о белые плечи

      бабочек черная стая.

      Белые змеи тумана

      След заметают.

      И небо земное

      Над млечной землею.

      За вещим биением ритма

      Спешит она в вечной погоне

      С тоскою в серебряном сердце,

      С ножом на ладони.

      Куда ты несешь, сигирийя,

      Агонию певчего тела?

      Какой ты луне завещала

      Печаль олеандра и мела?

      И небо земное

      Над млечной землею.

      Второй ведущий:

      Ночь

      Светляк и фонарик,

      Свеча и лампада…

      Окно золотистое

      В сумерках сада

      Колышет крестов силуэты.

      Светляк и фонарик,

      Свеча и лампада.

      Созвездье

      Севильской саэты.

      Первый ведущий:

      Дорога

      Едут