Превосходство. Дмитрий Пшеничный. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дмитрий Пшеничный
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785448338205
Скачать книгу
камзоле и желтовато-бледном парике. Грубое загорелое лицо, массивный орлиный нос и лишённые сострадания глаза явственно выделяли его на фоне другой городской знати, сразу же выдавая в нём человека, в прошлом, по всей видимости, занимавшегося ни земледелием да скотоводством, а делами куда более авантюрными.

      Разгадку, впрочем, огласили быстро:

      – Он, как и вы, раньше был моряком, – пояснил Флетчер, обращаясь к Хейдену и Нэшу.

      – Отчего же раньше, – заулыбался приближающийся к ним мужчина, оказавшийся, вдобавок, сопровождаем молодой дамой – девушке на вид было не больше двадцати.

      – Моя супруга – Сара Брэдли, – быстро представил женщину Кидд.

      Затем он познакомился с Хейденом, на ходу отпустил несколько замечаний о погоде и том, какие преимущества из нынешнего ветра может извлечь умелая команда, после чего протянул руку Тому.

      – Уильям Кидд, для людей морских просто Уильям.

      – Томас Нэш, просто То…

      – Шотландец? – перебил его мужчина.

      – Верно, – Нэш немало удивился. Мало кто вообще распознавал его происхождение, а уж тем более настолько быстро. – Как вы догадались?

      – Акцент, – улыбнулся Кидд.

      – Но… я полагал, у меня его нет. В смысле… думал, что говорю, как в Англии.

      – Шотландец своего всегда распознает, есть что-то родное в тембре. Откуда вы?

      – Абердин.

      – Tha mi à Dùn Dèagh27.

      – Знаете шотландский? – удивился Нэш.

      – Когда-то, да и тогда немного. Cha robh bean agam aig an àm sin28, – ухмыльнулся Кидд, скользнув глазами по супруге. – Is e Ameireaganach a tha innte29. Где ещё бывали в Шотландии?

      – Много где, – замялся Нэш. – В Сент-Андрусе в университете… В Эдинбурге, в Гриноке.

      – Я порой скучаю по ней, – задумался Кидд. – Ar thaigh30. Почему уехали?

      – Я… – Нэш краем глаза посмотрел на Хейдена. – Я должен был здесь кое-что сделать.

      – И что же помешало?

      – Ну, не так-то это легко и быстро.

      Кидд слегка улыбнулся, но не ответил. На мгновение воцарилось молчание, но почти сразу же его прервал решивший напомнить о себе Флетчер.

      – Как я уже говорил, мистер Кидд раньше тоже выходил в море, и небезуспешно, – вмешался в разговор губернатор. – А ещё мы как раз недавно думали о возведении на Бродвее новой церкви…

      – Храмы строить – дело благородное, – с улыбкой, но искренне согласился Хейден.

      – Именно, – продолжал Флетчер. – Нам, конечно, ещё предстоит выкупить землю, в чём городу любезно и помогает Уильям. Но это всё можно решить. Будь я проклят, джентльмены! – внезапно воскликнул он. – Я буквально вижу её шпиль – самый высокий во всей Америке.

      – …А стоить он будет нашего золотишка, – закончил за него Хейден. – Давай на чистоту, Бен, сколько нужно?

      – Нет, нет, тут дело в другом, – включился мистер Скайлер. – В стройку уже вложился Ван Кортландт, её поддерживают


<p>27</p>

Я из Данди (гэльск.).

<p>28</p>

В то время у меня не было жены (гэльск.).

<p>29</p>

Она американка (гэльск.).

<p>30</p>

Наш дом (гэльск.).