Зеркальщик. Филипп Ванденберг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Филипп Ванденберг
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Серия:
Жанр произведения: Книги о Путешествиях
Год издания: 1998
isbn: 978-617-12-0763-9, 978-5-9910-3578-1, 978-617-12-1197-1, 978-617-12-1201-5, 978-617-12-1200-8, 978-617-12-1198-8, 978-617-12-1199-5
Скачать книгу
удивленно спросил Михель Мельцер. – Его еще не видели.

      Казалось, дворецкий был возмущен столь глупым вопросом.

      – Трисмегист не привык развлекаться в обществе своих подданных.

      – Ах, – непонимающим тоном отозвался Мельцер, – но ведь как раз веселое общество способно развеять его вселенскую скорбь.

      Алексиос сделал знак следовать за ним.

      Симонетта хотела отстать, но Мельцер схватил ее за руку так крепко, что у нее не оставалось иного выхода, кроме как следовать за ним.

      – Вы что, собираетесь указывать императору, как ему развлекаться? – поинтересовался дворецкий на ходу.

      – Ни в коем случае, – ответил Мельцер. – Мне просто показалось, что на Празднике кувшинок веселятся все, кроме одного человека – императора.

      – Ему нравится хранить молчание! – вежливо, но непреклонно заметил Алексиос.

      Дворецкий быстрым шагом пересек оживленный зал, в конце которого была широкая лестница в форме полумесяца, ведущая на верхний этаж. Портал с колоннами с каждой стороны охраняли факельщики и слуги в ливреях. При появлении дворецкого тяжелые, украшенные золотым орнаментом двери открылись и пропустили посетителей.

      По рассерженному взгляду Алексиоса было видно, что присутствие прекрасной лютнистки ему не по нутру, но Мельцер не дал себя запугать и только крепче сжал руку Симонетты. Так они и вошли в зал для аудиенций одинокого императора Иоанна Палеолога.

      На другом конце пустого зала, на троне, в неярком свете свечей восседал император. У него в ногах сидели трое женоподобных юношей, одетых в женское платье. Двое младших, еще совсем дети, извлекали из своих лир жалобные звуки, а старший танцевал, извиваясь, словно тоненькое дерево на ветру.

      Когда Мельцер и Симонетта вошли в зал, фигура на троне подняла руку, приветствуя вошедших. Инструменты смолкли.

      – Зеркальщик! – воскликнул одинокий император, обращаясь к Мельцеру. – Ты вернул мне радость.

      Затем он оглядел шляпу с пером на голове у Мельцера, птичью маску лютнистки и соизволил рассмеяться.

      – А кто эта восхитительная птичка?

      – Ее зовут Симонетта, – прямо ответил Мельцер, на этот раз решив обойтись без посредничества дворецкого. – Она из Венеции, умеет удивительно играть на лютне и поет как соловей.

      – Чудесно, – заметил император, благосклонно махнув рукой. – Она ваша любовница, зеркальщик?

      Мельцер украдкой взглянул на Симонетту.

      – Хотел бы я, чтобы это было так, великий император, но столь прекрасная женщина никогда не принадлежит одному.

      Иоанн Палеолог нахмурился и, обратившись к Симонетте, сказал:

      – Снимите вашу маску, прекрасная птичка, чтобы я мог увидеть ваше лицо.

      Лютнистка повиновалась приказу императора, и Иоанн Палеолог удивился:

      – Действительно, ангельское личико. Почему ты отвергаешь его, венецианка?

      Симонетта держала