С миру по нитке. Поэтические переводы. Ирина Явчуновская. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ирина Явчуновская
Издательство: Э.РА
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 2016
isbn:
Скачать книгу
слова от меня, так ты молчал не раз.

      Согнутся предо мной дожди в поклоне.

      Я буду холодней, чем ты сейчас.

      «There will come soft rains and the smell of the ground…»

      There will come soft rains and the smell of the ground,

      And swallows circling with their shimmering sound;

      And frogs in the pool singing at night,

      And wild plum trees in tremulous white;

      Robins will wear their feathery fire,

      Whistling their whims on a low fence-wire;

      And not one will know of the war, not one

      Will care at last when it is done.

      Not one would mind, neither bird nor tree,

      If mankind perished utterly;

      And Spring herself when she woke at dawn

      Would scarcely know that we were gone.

      «И прольются дожди, и запахнет земля…»

      И прольются дожди, и запахнет земля;

      Будет ласточек трепет, в раздумье поля,

      Хор лягушек зальётся в прозрачных прудах,

      Белый снег диких слив заискрится в садах,

      И малиновка, перьями ярко горя,

      Пропоёт свою трель на плетне у ручья.

      И никто и не вспомнит – была тут война.

      И кому будет важно, была ли она?

      Ни деревья, ни птицы, ни первый побег

      Не узнают, что люди исчезли навек.

      И проснётся Весна, встретив новый рассвет,

      И едва ли узнает, что нас больше нет.

      Eleanor Farjeon

      1881–1965

      Pegasus

      From the blood of Medusa

      Pegasus sprang.

      His hoof of heaven

      Like melody rang.

      He could not be captured,

      He could not be bought,

      His running was rhythm,

      His standing was thought;

      With one eye on sorrow

      And one eye on mirth,

      He galloped in heaven

      And gambolled on earth.

      And only the poet

      With wings to his brain

      Can mount him and ride him

      Without any rein,

      The stallion of heaven,

      The steed of the skies,

      The horse of the singer

      Who sings as he flies.

      Элинор Фарджион

      1881–1965

      Первая ее книга, сборник стихов «Детские песенки старого Лондона», вышла в 1916 г. Стихи известная сказочница писала всю жизнь. Некоторые критики считают, что в Англии детская поэзия XX века началась с имен Э. Фарджион и ее друга У. Де Ла Мэра. Во время Первой мировой войны Фарджион переселилась из Лондона в деревню. Она жила в крайнем коттедже по улице Грязи, копалась в огороде, топила печку, таскала вязанки хвороста. Жила так же, как и её соседи-крестьяне, с детьми которых она сразу подружилась, а об одной из своих деревенских подружек даже сочинила сказку: «Элси Пиддок прыгает во сне». Признанная, любимая и удостоенная наград писательница всегда оставалась очень простой и домашней. Невысокая, в очках, любящая стряпать, ухаживать за цветами, да к тому же умудрившаяся вырастить 127 котят – такой Фарджион была для современников. Когда на литературные заслуги писательницы обратил внимание королевский двор и Елизавета II пожаловала ей дворянство, она ответила: «Я не хочу ничем отличаться от простого молочника». Книги Элинор Фарджион не стареют, они продолжают удивлять и восхищать читателей всего мира – наверное, это и есть главное чудо её сказочной жизни.

      Пегас

      В крови Медузы

      Возник Пегас.

      Владенье Музы —

      Его Парнас.

      Никем не пойман,

      Стремится ввысь.

      Бег – ритм стройный,

      А отдых – мысль.

      Знаком с печалью

      И слышит смех

      Небесных далей,

      Земных утех.

      Причем