Много шума из ничего. В переводе Александра Скальва. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006711198
Скачать книгу
разумным человеком. Кто ему теперь за друга?

      У него, ведь, что ни месяц, новый наречённый брат.

      Гонец

      Возможно ли такое?

      БЕАТРИЧЕ

      Вполне возможно, без труда: он носит свою верность

      не иначе, как фасон у своей шляпы, что меняется всегда

      со следующей болванкой.

      Гонец

      Смотрю я, леди, этот дворянин не Вашего романа.

      БЕАТРИЧЕ

      Нет. А если был бы, я сожгла б свою библиотеку. Но, прошу,

      скажите, кто же друг его? Неужто нет сейчас ни одного,

      кто согласился б с ним отправиться, хоть к чёрту?

      Гонец

      Чаще всего в компании он с благородным Клавдио.

      БЕАТРИЧЕ

      О, Господи! Он вцепится в него, словно недуг, а хватка

      у него сильней чумы, и тот, кто примет это, обезумит

      сразу. Боже, помоги славному Клавдио! Раз подхватил

      болезнь он Бенедикта то, ему леченье обойдётся

      в пару тысяч фунтов.

      Гонец

      Дружить я буду с Вами, леди.

      БЕАТРИЧЕ

      Дружите, добрый друг.

      ЛЕОНАТО

      Племянница, тебе-то никогда не обезумить.

      БЕАТРИЧЕ

      Не раньше, чем в январскую жару.

      Гонец

      Дон Педро прибыл.

      Входят ДОН ПЕДРО, ДОН ХУАН, КЛАВДИО, БЕНЕДИКТ

      и БАЛЬТАЗАР

      ДОН ПЕДРО

      Мой добрый Леонато, вышли Вы навстречу хлопотам

      своим: в манерах света избегать таких затрат,

      а Вы приветствуете их.

      ЛЕОНАТО

      В подобье Вашей светлости в мой дом не приходило

      беспокойство никогда: ведь беспокойство, уходя, оставит

      утешенье, но, когда Вы удалитесь от меня, печаль

      останется, а счастье в нём исчезнет.

      ДОН ПЕДРО

      Вы слишком вольно понимаете свой долг.

      Я полагаю, это Ваша дочь?

      ЛЕОНАТО

      Мне мать её об этом говорила много раз.

      БЕНЕДИКТ

      Вы сомневались в этом, сэр, что спрашивали у неё?

      ЛЕОНАТО

      Нет, сэр. Вы же, тогда, ещё ребёнком были.

      ДОН ПЕДРО

      Досталось Вам по полной, Бенедикт! Нетрудно догадаться,

      кем Вы стали, будучи мужчиной. Вылитый отец сама

      девица эта. – Леди, будьте счастливы, ведь Вы похожи

      на достойного отца.

      БЕНЕДИКТ

      Да будь он, хоть стократ, её отцом, она, за всю Мессину,

      голову его носить бы не хотела на своих плечах, как бы она

      похожа ни была.

      БЕАТРИЧЕ

      Я удивляюсь, синьор Бенедикт, всегда болтливы Вы, когда

      никто не замечает Вас?

      БЕНЕДИКТ

      Что, дорогая госпожа Надменность! Вы, однако, живы?

      БЕАТРИЧЕ

      Но может ли надменность умереть, пока есть