Инспектор мертвых. Дэвид Моррелл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дэвид Моррелл
Издательство: ""Издательская Группа Азбука-Аттикус""
Серия: The Big Book
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2015
isbn: 978-5-389-11720-4
Скачать книгу
единственная?

      – Инспектор поймет. Попросите его приехать как можно скорее. И приведите сюда других констеблей. Чем больше, тем лучше.

      Не успел полицейский скрыться из виду, как подошли еще двое.

      – Никак случилось чего? – крикнула из толпы женщина в переднике.

      – Мой хозяин желает знать, почему поднялся такой шум, – важно заявил лакей в ливрее.

      – Скажите ему, что все в порядке, – ответил Беккер. – А вы расходитесь по домам. Не на что здесь глазеть.

      – Нам в Мейфэре бобби не указ! – возмутилась та же женщина.

      Беккера так и подмывало спросить, не хочет ли она продолжить беседу в полицейском участке. Но как на его месте поступил бы Райан?

      – Подойдите сюда, – позвал он.

      Женщина внезапно утратила всю свою бойкость.

      – Вы мне?

      – Да, вам, я же на вас указываю. Подойдите.

      Служанка нерешительно приблизилась.

      – Хотите помочь? Будет о чем рассказать на кухне.

      Перспектива принести свежие сплетни в хозяйский дом вызвала к жизни услужливую улыбку.

      – В этом доме есть черный ход? – спросил у служанки сержант.

      – А то как же! С заднего двора. Нас только туда и пускают, когда нужно принести уголь или, скажем, бакалею.

      – Прекрасно. Тогда покажите этому симпатичному констеблю, как туда попасть.

      – Как по мне, вовсе он и не симпатичный.

      – Не нужно его задирать. Просто покажите ему черный ход. Констебль, никого не пропускайте внутрь и будьте осторожны, потому что злоумышленник в любой момент может выбежать из дома.

      – Я все понял, сержант.

      Не привыкшему еще к новому званию Беккеру показалось на миг, будто полицейский обращается к кому-то другому.

      Как только служанка увела констебля, прибежали трое патрульных с одного конца Честерфилд-хилл и еще двое – с другого.

      Беккер показал им значок, подошел ближе и произнес негромко, чтобы не услышали репортеры:

      – В этом доме по крайней мере два трупа. Я еще не все осмотрел.

      Патрульные застыли в изумлении: преступления в богатом районе случались нечасто.

      – Сначала в церкви Святого Иакова, теперь здесь, – пробормотал один из констеблей.

      Похоже, весть о первом убийстве разлетелась на удивление быстро.

      – Вероятно, все произошло несколько часов назад. Вы оба останетесь здесь охранять ворота. Остальные пусть опросят свидетелей. Узнайте, не видел или не слышал ли кто чего-нибудь необычного.

      Заметив, что полицейские разошлись, один из газетчиков крикнул:

      – Эй, расскажите и нам тоже!

      – Никого не подпускайте, за исключением инспектора Райана, – приказал Беккер патрульным, занявшим пост у ворот. Затем повернулся к тому констеблю, вместе с которым пришел из церкви Святого Иакова. – Идите за мной.

      Они поднялись по ступенькам и протиснулись в приоткрытую дверь.

      – Это первый, – сказал Беккер.

      Запах