Любовница с характером. Эбби Грин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эбби Грин
Издательство: ""Издательство Центрполиграф""
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2014
isbn: 978-5-227-06706-7
Скачать книгу
что высоко себя ценит, но предательская интуиция подсказывала, что она боится влияния, которое оказывает на нее этот мужчина. Одной ночи явно не будет достаточно. И это пугало ее.

      Алексио бросил взгляд на платиновые часы на запястье:

      – Ну а если я скажу, что вы опоздали на стыковочный рейс, и как владелец авиакомпании я обязан возместить вам это, пригласив на ужин?

      Сидони неэлегантно фыркнула и подавила очередную вспышку желания.

      – Не вижу, чтобы вы предложили каждому пассажиру нашего самолета ужин в качестве компенсации.

      – Я не хочу с ними ужинать. Однако с удовольствием поужинаю с вами. Пожалуйста.

      Сидони вздернула подбородок, но внутри у нее все задрожало от его «пожалуйста».

      – Вы будете разочарованы. Я привереда и вегетарианка.

      Алексио улыбнулся:

      – Я знаю великолепный вегетарианский ресторан. Можете съесть там хоть все баклажаны.

      В его глазах искрился смех, делая мужчину совершенно неотразимым. Порочная, сексуальная улыбка появилась на его губах, подтверждая, что ужином и разговором дело не ограничится.

      Сидони смотрела на него и пыталась справиться с охватившим тело жаром, дававшим понять, что и для нее ужин – не главное. Она принялась искать толстовку, собираясь надеть ее.

      Алексио скорчил гримасу:

      – Эту штуку нужно сжечь.

      Сидони оскорбленно воскликнула:

      – Моя любимая!

      – Преступно скрывать такое тело под бесформенной вещью.

      Внезапно сердце Сидони дернулось и остановилось.

      Алексио немедленно взял ее за руки и успокоил:

      – Мы приземлились, вот и все.

      Она в шоке посмотрела на него:

      – Никогда раньше я не пропускала приземление.

      Сидони опустила взгляд. Ее руки в его руках казались очень маленькими и бледными. Алексио сильнее сдавил ее пальцы, и она почувствовала, как закипает кровь.

      Долгий мучительный миг они просто смотрели друг на друга. Сидони с трудом переводила дыхание. Алексио большим пальцем погладил ее щеку.

      Теперь он не отрывал взгляда от ее рта. Она хотела его поцеловать, очень хотела. Воздух раскалился. Их глаза встретились, и Алексио пробурчал что-то, напоминающее проклятие, потом стиснул зубы и убрал руку. Сидони пришлось прикусить губу, чтобы не вскрикнуть.

      Она постепенно пришла в себя и с ужасом осознала, что выглядела словно изголодавшаяся по любви девчонка.

      Женщина резко отстранилась. Спасибо небесам, что Алексио не поцеловал ее, иначе она сдалась бы без борьбы.

      – Сидони.

      – Что? – Она потянулась за сумкой, нашла свои очки и надела их.

      Она взглянула на Алексио и тут же пожалела об этом. Застывшее, мрачное лицо. Раздувающиеся ноздри. Опасные глаза.

      Пассажиры начали вставать.

      Сидони ощутила себя до странности беззащитной. Обнаженной.

      – Наверняка вас встречают, – бросила она.

      Алексио стиснул зубы. Он уже заметил, что сотрудник в униформе пробирается сквозь толпу,