«Рэф, ты не мог бы взять её до нашей с тобой прогулки? – я опять почувствовал неудобство от этого фальшивого „взять“. – Пожалуйста, будь другом, принеси её мне».
Он одобрительно кивнул и вышел.
Дорогой Мо… я и сейчас, рассказывая тебе этот эпизод, испытываю стыд за свою нечестность, будто я обманул тебя. В своё оправдание скажу лишь то, что мне надо было уйти, уйти незаметно от человека, которого я считал своим обидчиком и на стороне которого была сила и власть распорядиться моей судьбой…
Я испытал настоящий страх, когда вечером в мою комнату вместо Рэфа вошёл его отец. Обо всём сказали его глаза.
«Пойдём. Я покажу тебе дорогу – сам снова заблудишься».
Он остановился в трёхстах ярдах от леса. Первое, что он сказал после долгого молчания, звучало как угроза.
«Пса убил ты?»
«Даю тебе честное слово, что это сделал не я», – упрямо смотря ему в глаза, ответил я.
Он между тем испытывал меня своим взглядом.
«Тогда кто?»
«Не я», – это не было уходом от ответа, это был мой ответ, и он понял меня.
«Ты не желаешь выдавать этого человека. Воля твоя».
– А кто убил собаку, Ли? – не удержался от вопроса Мо.
– Не я, – повторил свой ответ из прошлого Ли. – Слушай, что было дальше.
Мы стояли и смотрели друг другу в глаза. Он решал, как поступить со мной – я ждал этого решения.
«Не возвращайся сюда, – наконец сказал он. – Теперь у меня есть причина убить тебя. Ты сотворил её собственными руками, и мне не нужен свидетель того, что мои руки – это твои руки. Возьми свои вещи».
Я пришёл в изумление, когда он протянул мне мою находку и вместе с ней мои часы, которые он выдавал мне только на время работы, приучив меня к мысли, что они принадлежат ему.
«Ты же говорил, что оставишь часы себе за кров и еду», – мне было любопытно услышать его объяснение.
Вместо объяснения, он посмотрел на меня, как на последнего глупца, и я понял, что своего решения он не менял. Потом он сказал:
«Ты должен идти. Слушай меня внимательно…»
«Постой», – перебил его я и ещё раз окинул взглядом местечко, которое полюбилось мне.
Ли закончил свой рассказ словами, которые означали, что история эта не осталась в прошлом:
– Я благодарю мою находку каждый день. И верю, что вернусь туда, где чуть было не потерял её. И мои часы будут показывать моё время. Наше с тобой время, Мо.
Ли выдвинул ящичек секретера и достал оттуда золотые карманные часы.
– Те самые, – сказал он. – Пожалуйста, возьми их. Теперь они твои.
От слов, сказанных Ли, от этих часов, овеянных тайной пребывания там, от этого живого эха истории, которая приключилась с Ли, Мо испытал счастье и страх одновременно. И ему ещё долго не хотелось покидать пространство, которое пропиталось какой-то другой, притягательной жизнью. И он просидел у своего наставника до поздней ночи.
После