Ящик Пандоры. Карл Эшмор. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Карл Эшмор
Издательство: Эксмо
Серия: Охотники во времени
Жанр произведения:
Год издания: 2013
isbn: 978-5-04-220638-2
Скачать книгу
на фоне бархатисто-чёрного неба.

      – Знаете, – сказал дядя Перси, – приятно, когда твое любимое здание – дом, в котором ты живёшь, – он завёл машину, и они поехали.

      Но прежде, чем они успели добраться до дома, входная дверь с грохотом распахнулась, и им навстречу выбежала невысокая полная фигурка. Одетая в чёрно-белую униформу экономки, Мария издалека напоминала откормленного пингвина.

      – Мои ангелы! – взвизгнула она. – Мои ангелы здесь!

      Мгновение спустя из дома вышел её муж Джейкоб, прихрамывая. На его лице сияла широкая и дружелюбная улыбка.

      Мария неумолимо приближалась, бешено размахивая руками. Подбежав к Берте, она распахнула пассажирскую дверцу и вытащила Джо наружу с силой горной гориллы. Затем покрыла влажными поцелуями каждый видимый уголок его лица.

      Джо знал, что сопротивляться бесполезно.

      – Привет, Мария.

      Глаза Марии расширились, когда Джо выпрямился во весь рост.

      – Посмотрите, как вырос мастер Джо! Я так и знала. Когда я увидела его в первый раз, я сказала, что он будет сильным, как лев, и с таким же сердцем. И я оказалась права. Мария всегда права! – Затем, с не меньшей силой, она вытащила из машины Бекки. – И мисс Бекки… – она обхватила лицо Бекки своими короткими пальцами, и её глаза увлажнились. – С каждой луной вы становитесь всё прекраснее. Она похожа на принцессу, правда, Джейкоб?

      – Правда, – отозвался Джейкоб.

      – Спасибо, Мария, – ответила Бекки, обнимая её.

      Затем взгляд Марии помрачнел и упал на дядю Перси, который крался на цыпочках к двери дома.

      – А вы? Что вы скажете в своё оправдание?

      Дядя Перси слабо улыбнулся.

      – Извини, я опоздал.

      Лицо Марии стало пунцовым.

      – Опоздал? Опоздал, вы только его послушайте! Вы не опоздали, вы пропали! Джейкоб ужасно волновался, – она указала на Джейкоба, который, казалось, собирался ей возразить, но передумал. – Бедняжка! Посмотрите на него. Вы отняли у него годы жизни.

      Дядя Перси выглядел виноватым.

      – Мне правда жаль, Джейкоб.

      Джейкоб безразлично пожал плечами.

      – Не стоит…

      – Ба! Очень даже стоит!

      Дядя Перси поднял руки в знак примирения.

      – Мария, мне жаль, что ты беспокоилась, но, как я уже сказал тебе по телефону, давка стала просто непредвиденным несчастным случаем.

      – Несчастным случаем, которого никогда бы не случилось, если бы вас там вообще не было, – голос Марии дрогнул. – Вы должны жить настоящим, а не прошлым. У неё есть…

      Неожиданно строгий голос Джейкоба оборвал её:

      – Довольно, Мария. Это не твоё дело.

      Бекки забеспокоилась. Она раньше никогда не слышала, чтобы Джейкоб повышал голос.

      – Это моё дело, Джейкоб, – настаивала Мария. – Я люблю его и хочу, чтобы он оставался в безопасности. Хочу, чтобы он был здесь и чтобы я заботилась о нём, пока сама не останусь в прошлом. Если он сердится на меня, то… Тьфу! Лучше так, чем потерять его, –