Очарование тьмы. Мэри Э. Пирсон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мэри Э. Пирсон
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Хроники Выживших
Жанр произведения:
Год издания: 2016
isbn: 978-5-17-173270-7
Скачать книгу
Мы ведь обещали кружку и Гризу, да?

      Бодин по-прежнему сохранял любезность, однако некоторые из гостей настоятельно прочистили горло и уставились на полковника, ожидая его отказа делиться живой водой с варваром. И я прекрасно понимала их неодобрение. Только сегодня они узнали о гибели целого взвода от рук врага. Однако все же нельзя было игнорировать тот факт, что Каден и Гриз сами были ранены, спасая наши жизни.

      Рейф забрал бутылку из моих рук и передал ее часовому, стоявшему у двери.

      – Проследи, чтобы здоровяк в медицинской части получил это.

      А потом, словно спрашивая, решена ли эта проблема, Рейф оглянулся на меня и поднял брови. Я удовлетворенно кивнула.

* * *

      – Это твои покои, – произнес Рейф, отодвигая в сторону полог, за которым скрывался вход в шатер.

      Даже в тусклом свете подвесного светильника перед моим взором развернулось буйство красок: пышный ковер цвета индиго, весь усыпанный цветами, на полу; синее бархатное одеяло, белые атласные подушки и меховые покрывала, громоздящиеся на кровати с балдахином, украшенным вырезанными в форме львиных голов фигурками; изящные голубые портьеры, подхваченные золотой тесьмой и только и ждущие того, когда их задернут. Рядом стояла приземистая пузатая печка с замысловатой решеткой, а приставной столик украшали свежие васильки. Также я разглядела в углу небольшой обеденный столик и два стула. Да эти покои были куда роскошнее, чем мои собственные дома.

      – А где будешь жить ты? – спросила я.

      – Вон там.

      В дюжине ярдов от нас была воздвигнута точно такая же палатка, и небольшое расстояние между нашими пристанищами внезапно показалось мне невероятно далеким. С тех пор как мы покинули Санктум, мы ни разу не спали порознь. Я привыкла чувствовать его руку на своей талии, ощущать тепло его дыхания на своей шее и теперь даже представить не могла, что сегодня он будет спать не со мной, особенно после того, как у нас наконец-то появилась возможность уединиться.

      Я откинула локон с его лица. Его веки были тяжелы.

      – Ты так и не отдохнул, да?

      – Пока нет. Позже…

      – Рейф, – произнесла я, останавливая его. – Некоторые вещи нельзя откладывать на потом. Мы ведь так и не поговорили о твоих родителях. Скажи мне, как ты?

      Он опустил полог, заслоняя свет лампы, и мы снова оказались в темноте.

      – Я в порядке, – сказал он.

      Я обхватила его лицо и притянула ближе, наши лбы соприкоснулись, дыхание смешалось, и казалось, что слезы захлестнули нас обоих.

      – Прости меня, Рейф, – прошептала я.

      Его челюсть напряглась под моим прикосновением.

      – Я был там, где мне нужно было быть. С тобой. Мои родители все бы поняли. – Каждое его слово пульсировало в пространстве между нами. – Если бы я остался с ними, то ничего бы не изменилось.

      – Но тогда ты мог бы попрощаться.

      Его руки крепко обхватили меня, прижимая к себе; казалось, в них было заключено все горе, которое он когда-либо мог себе позволить. А я могла лишь думать о том, насколько жестоко было его новое положение; все вокруг него неизменно ожидали чего-то.

      Наконец