Божественная комедия. Коллекционное издание с иллюстрациями Гюстава Доре. Данте Алигьери. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Данте Алигьери
Издательство: Эксмо
Серия: Подарочные издания. Мифология
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-04-216908-3
Скачать книгу

      133 Но знайте вы, – скажу я, не тая:

      Готов на все я в жизни испытанья,

      Была бы лишь чиста душа моя.

      136 Не страшны для меня все предсказанья…

      Так пусть, не подчиняясь никому,

      Фортуна награждает, и старанье

      139 Приложит каждый к делу своему».

      Тогда учитель тихо мне заметил:

      «Не изменяет память лишь тому,

      142 Кто слушал чутко всех, кого он встретил».

      И подвигался дальше я вперед

      И ждал, чтобы Брунетто мне ответил.

      145 Кто жалкий жребий вместе делит с ним

      И кто его товарищи в несчастье.

      Он отвечал: «Их много здесь. К иным

      148 Питаю я невольное участье,

      О многих же не стоит говорить,

      А время мчится быстро. Вне пристрастья,

      151 Однако, их умею я ценить:

      Из звания духовного на свете

      Поистине могли те люди слыть

      154 Учеными, и все попали в сети

      Единого греха… Вот Присциан 6Идет в толпе, где плачут тени эти,

      157 И слезы их текут по язвам ран.

      А вот Франциск д ’ Аккорсо 7. Если б даже

      Ты захотел увидеть сквозь туман

      160 То зрелище, которого нет гаже,

      То я б тебе на призрак указал

      Развратника 8. Он под охраной стражи, –

      163 Как Господа служитель приказал 9,

      Был сослан к берегам Бакилионе,

      Где смерть от истощения узнал.

      166 О множестве ужасных беззаконий

      Тебе, мой сын, я мог бы рассказать,

      Но впереди я вижу чад зловоний:

      169 Оттуда к нам идет другая рать

      Несчастных душ, но с ними здесь встречаться

      Не должен я…» И побежал он вспять.

      172 Так на бегу Веронском люди мчатся

      За призом из зеленого сукна 10,

      И каждому могло бы показаться,

      175 Что впереди несчастного должна

      Приветствовать победа и награда

      В том месте, где угрюмый сатана

      178 Терзает лишь всех поселенцев Ада.

      Песня шестнадцатая

      Продолжение третьего подразделения седьмого круга. Путникам попадаются навстречу три призрака. Их жалобы и признания, которые глубоко трогают поэта. Новое виденье.

      1 Когда к тому мы месту подошли,

      Где водопада гул стал раздаваться,

      Подобный пчел жужжанью, вдруг вдали

      4 Из той толпы, что стала появляться,

      Три тени отделились и бегом,

      Завидя нас, к нам стали приближаться,

      7 Бичуемы пылающим дождем.

      «Остановись, пришлец землерожденный! –

      Кричали эти призраки втроем. –

      10 Ты сын отчизны нашей развращенной,

      Что можно по одежде угадать!»

      Ужасен был их образ истомленный;

      13 Не уставал их язвы разжигать

      Дождь огненный… О вечном их страданье

      Я не могу доныне вспоминать:

      16 О нем ужасно и воспоминанье.

      Услыша