Дочь Темных вод. Х. М. Лонг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Х. М. Лонг
Издательство: Кислород
Серия: Легенды Зимнего моря
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn: 978-5-353-11319-5
Скачать книгу
горизонте. Или слухов.

      Паруса на горизонте. И снова в голове всплыл образ Мэри.

      – Так вы ждете Лирра? – уточнил я.

      Димери пожал плечами:

      – У нас есть нерешенные дела, но он не желает встречаться со мной, поэтому я здесь.

      У Джеймса Димери были личные дела с Сильванусом Лирром? Я плотнее закутался в плащ и удивленно спросил:

      – Какие дела?

      Пират подчеркнуто спокойно смотрел на меня. Во взгляде не чувствовалось враждебности, но было ясно, что он не собирается ничего объяснять.

      – Рэндальф запаздывает, – заметил он вместо ответа.

      Допив кофе, я отставил кружку. В голове крутились возможные варианты отношений между Лирром и Димери. Старые счеты и обиды? Общее пиратское прошлое? Что бы там ни было, это могло серьезно осложнить выполнение нашего контракта.

      – Может, новая штормовичка еще не освоилась в море?

      Димери неопределенно хмыкнул, но в его взгляде чувствовалась настороженность.

      – А может, Лирр уже нашел Рэндальфа, и мы оба напрасно ждем его.

      От этой мысли у меня участился пульс.

      – И как бы Лирр нагнал Рэндальфа без штормовика? Будь у него погодный маг, зачем нужно было бы охотиться на «Джульетту»? И так чудо, что он смог вырваться из Уоллума во время бури.

      Димери встал и начал расправлять плащ.

      – А вот тут вы ошибаетесь, молодой человек.

      Я тоже встал, поставив свою чашку на подоконник окна кофейни.

      – То есть?

      – У Лирра лучшая погодная ведьма в Зимнем море, и она с ним уже много лет, – заявил пират, поднимая воротник плаща, чтобы защититься от ветра.

      Мне с трудом удалось скрыть удивление.

      – Тогда зачем ему Мэри Ферт?

      Димери замотался шарфом по самый подбородок.

      – Будь я проклят, если знаю.

      Засунув руки в карманы, я посмотрел на заляпанную грязью мостовую под нашими сапогами. Значит, мое видение с Мэри было подлинным. Но я настолько отвык от настоящих видений, настолько полагался на мерейскую монету, что даже не понял этого.

      – Вы думаете, Лирр догнал Рэндальфа в море? – прямо спросил я. Для меня самого этот вопрос был все равно что удар под дых. Сразу перехватило дыхание от чувства вины, разочарования и чего-то еще. – И забрал Мэри Ферт?

      Димери покачал головой:

      – Не могу сказать ничего определенного. Либо Рэндальф скоро появится в порту, раненый или здоровый, либо Лирр.

      Я посмотрел на него и, переборов себя, снова спросил:

      – Капитан Димери, почему вы охотитесь за Лирром?

      Он не сразу заговорил. Я наблюдал за ним, пытаясь уловить любое изменение выражения лица, любой намек на правду. Я видел, как распахнулись его серые глаза, как дрогнули губы, но не смог ничего прочитать по ним.

      – Как я уже сказал, у нас есть личные дела, которые мы должны обсудить. Но я хотел бы, чтобы и вы, и ваш капитан знали, мистер Россер, что наши интересы не противоречат друг другу. И наши пути могут еще пересечься. Не доставляйте мне проблем, и не полу́чите еще больше проблем взамен. Знаете,