Любовь с ароматом чая. Джанет Маклеод. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джанет Маклеод
Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2012
isbn: 978-966-14-6249-5, 978-966-14-6248-8, 978-966-14-6247-1, 978-966-14-6245-7
Скачать книгу
Харри невозможно растолкать в такую рань. Я подумал, что вы, наверное, тоже не спите, и не ошибся.

      – То есть вы не шпионили?

      Уэсли фыркнул.

      – Шпионил?

      – Изучали характер местности, возможно, расположение деревень. Вы из тех, кто в первую очередь думает о работе.

      Она выдержала его прямой взгляд.

      – Вы, должно быть, между делом смотрели, где тут можно завербовать работников.

      – А если и так?

      Кларри проглотила ком.

      – Тогда имейте в виду: вы зря тратите свое время. Народ кхаси не интересуется работой на больших плантациях. Они прежде всего скотоводы и привязаны к этим холмам, независимо от того, плох урожай или хорош.

      Прищурив зеленые глаза, Уэсли придвинулся ближе к ней. Не в силах отвести глаз от его пристального взгляда, Кларри почувствовала, что он видит ее насквозь и знает, что она что-то от него скрывает.

      – Вы ездили в деревню, – сказал он мягко. – Я видел вас.

      Кларри ахнула.

      – Вы следили за мной!

      Уэсли не стал этого отрицать.

      – Почему вы хотели скрыть от меня, где вы были? Вы чего-то недоговариваете. Уж не прячется ли там один из наших беглецов?

      Кларри запаниковала.

      – Конечно нет, – солгала она. – А вы не имеете права шпионить вокруг Белгури и выслеживать меня!

      Уэсли улыбнулся, ничуть не раскаиваясь в содеянном.

      – Вы меня заинтриговали. Я никак не могу понять вас, Кларисса. Поначалу мне казалось, что вы презираете меня. Затем, вчера вечером, вы были уже другой – внимательной, доброй и такой очаровательной! Исчезла дикая девчонка, разъезжающая верхом, а на ее месте появилась взрослая женщина. Должен признаться, я был пленен.

      Уэсли придвинулся еще ближе.

      – Вы лишь прилежно исполняли роль хозяйки или ваши чувства ко мне изменились, как и мои к вам?

      Кларри уставилась на него, заливаясь румянцем от его смелых слов. Ей вообще не следовало находиться здесь рядом с ним. И о чем она только думала?

      – Возможно, поначалу я вынесла слишком строгое суждение о вас, – признала девушка. – Обстоятельства сложились не лучшим образом. Я бы не хотела, чтобы вы были плохого мнения о нас, Белхэйвенах, и не важно, что там было в прошлом. По правде говоря, я надеюсь, что мы сможем сотрудничать, что вы и мой отец будете вместе заниматься бизнесом.

      – Бизнесом? – Уэсли откинул голову и громко захохотал. – Ах, Кларисса! Все это время вы вынашивали планы о чайных посадках вашего отца, а я-то подумал, что вы добры ко мне, потому что я вам понравился.

      – Понравились, – поспешила уверить его Кларри.

      – Но?.. – подтолкнул ее Уэсли.

      – Но я смотрю на это также как на возможность для вас и моего отца забыть разногласия для общей пользы. Я подумала, что, если вы увидите наше поместье и его потенциал, вы, возможно, заинтересуетесь в… ну, в том, чтобы изыскать кое-какие средства…

      Первое время Уэсли, казалось, не находил, что сказать.

      – Вы ищете