Вторая телеграмма была от Мая. Утром Мур осведомился о его состоянии и здоровье его семьи. Прочитав содержимое записки, он решил завтра рано утром, первым делом связаться с Робертом Клером, инспектором, который так охотно делился с ним информацией. Хотя они делали прилюдно вид, что совершенно не знают друг друга. Но на самом деле старина Роберт очень сочувствовал молодому и талантливому детективу и поэтому считал своим долгом помочь ему, чем мог.
Ответ Мая же гласил:
«Маме все хуже – она лежит при смерти. Сестры от нее не отходят. Отец с братом прибыли. Умоляю вас, повремените, и не трогайте их хотя бы пару дней!
Ваш слуга и товарищ,
Май Мармальд».
Признаться, Мура беспокоил этот момент, ведь семейство Мармальд не должны отказываться от дачи показаний полиции. Их могут за это привлечь к делу уже как подозреваемых. И если матери и сестрам, правда тяжело, то отец и брат все же в какой-то степени должны лучше владеть собой. Так почему же не допросить их?
Парень опять погрузился в свои мысли, попутно делая себе бутерброд. Дожевывая свой жалкий ужин, он поразмыслил и решил, что не выдержит до утра. Мур спустился вниз и постучал в дверь сторожа. Ему открыл мальчишка вороватого вида, который смотрел на него через щелку одним глазом.
– А это вы, господин Лисц. А я уж думал ведьмы пришли за мной, – выдохнул паренек и широко распахнул дверь.
– Надеюсь, ты не даешь им повода к тебе наведаться? – улыбнулся Мур.
– Нет, – испуганно ответил парень, – я теперь порядочный гражданин. А дедушка штопает носки, позвать его?
– Нет, мне нужен ты. Если не боишься добежать до почтамта и отправить телеграмму, я заплачу тебе хорошую сумму, которую можешь не отдавать деду, а потратить на то, что пожелаешь.
– Сейчас? – мальчишка мигом оробел.
– Да, видишь ли, мне уже туда не добраться…
– О, милостивые боги, что у вас с рукой?! – перебил его парень, с ужасом глядя на опухшую руку детектива.
– Если бы ты научился дослушивать то, что тебе говорят, ты бы узнал, что я не могу идти на почтамт из-за руки. Она сильно ноет, а у меня завтра неотложное дело. Надо как-то с ней разобраться, чтобы не стало хуже.
– Хорошо, я хочу двумя бумажными и тремя золотыми монетами и сейчас. Давайте ваше послание.
– Вот деньги, – Мур достал кошелек, – а это за телеграмму отдашь. Благодарю.
– За деньги что угодно, господин Лисц. Выздоравливайте. – Паренек схватил с крючка свою потертую куртку и быстро побежал по улице. На его лице отражался страх, и чем яснее он проявлялся, тем быстрее мальчик бежал.
Вернувшись в свою квартиру, сыщик достал огромную книгу с верхней полки шкафа. Он долго листал ее изучая, все, что ему казалось, могло отнестись к его проблеме. Но так ничего и не найдя, он уснул на полу вместе с книжкой – единственное что осталось