– Мэй Ли!
– Ты молодой и сильный мужчина. Что странного в том, что тебя тянет к женщинам?
– Воин должен уметь управлять своими чувствами.
Я вспоминаю, что у них тут есть Дома удовольствия. И публичные женщины. Но говорить на эту тему с женщиной порядочной – табу.
– Что ты делаешь, Мэй Ли?
Пытаюсь тебя поцеловать.
Я тянусь к нему губами, благо мы сидим, а он отклоняется. Хорошо хоть руки мои отпустил. Я кладу их генералу на плечи и фиксирую его в вертикальном положении. После чего целую.
О средневековых китайских борделях я знаю мало. Но, похоже, здешних проституток тоже не целуют в губы. Потому что целоваться мой генерал не умеет совершенно. Я тщетно пытаюсь пролезть своим языком в его рот.
– Мэй Ли!
Его бьет как в лихорадке. Эге! Все там нормально с половой ориентацией! Ему однозначно нравятся женщины! И с размером порядок. Мой генерал внушительный везде. Все дело в ложной скромности.
– Ты не должна себя так вести! – упирается он.
– Мне рожать пора, милый, – грустно говорю я.
– Что-о?! Дети?!
– Разве ты не хочешь сына? Сколько тебе лет?
– Двадцать семь.
Всего?! Когда ж он успел отличиться в трех походах?!
Мы, молча, допиваем, вино. Я говорю:
– Прости. И в самом деле, захмелела. Не стану больше лезть к тебе с поцелуями.
– А мне понравилось.
Он, похоже, вообще не пьет. Иначе бы не признался. Тоже повело.
– Мы встретимся еще? – с надеждой спрашиваю я.
– Не беспокойся: я мужчина и я позабочусь о нас.
Звучит обнадеживающе. Мой выбор был правильным. И засыпаю я вновь, как убитая. Утром мне рано вставать.
… Вскоре наступает Новый год. У всех праздник, кроме служанок императорской кухни. Мы готовим три дня и три ночи кряду. Никто не спит. И когда генерал Лин Ван приглашает меня на свидание, чтобы одарить в честь великого праздника украшениями из нефрита, я засыпаю прямо в его объятьях. Не дождавшись, когда мне вручат драгоценности.
Кстати, я этого никогда не понимала. Нефрит это ведь полудрагоценный камень. Не золото-бриллианты. И такую ценность он имеет только в Китае, где нефрит обожествляют. Он здесь ценится дороже серебра и золота и стоит баснословных денег.
Мне, русской женщине такой подарок не оценить. Хотя… На черный день. Заколку и парные браслеты можно с выгодой продать.
Только потом я узнаю, что подарок генерала стоит безумных денег. А я ему носовой платок, причем украшенный чужой вышивкой. Опять пришлось просить Мэри Сью!
Которая в новогоднюю ночь ужинала со своим принцем. Это совершенство умудряется выспаться, стоя у плиты! И в новогоднюю ночь Яо Линь не отрубилась, как я, недостойная, а пошла в сад, на свидание со своим возлюбленным! Они говорили об умирающей первой принцессе. И плакали. Оба. Вот это романтика!
Ну а меня генерал как бревно отнес в комнату для дворцовых служанок. Когда я проснулась, мне было стыдно. Но три ночи без сна!
Потом нам все-таки дают