– Да, это надо же такое придумать! – восхищенно покачал головой Джан Ву. – А я-то думал, почему стена такая широкая.
Они вновь замолчали.
– Вон в той стороне, – генерал указал рукой на запад, – Выше по течению Хуанхэ есть очень засушливая земля называемая Алашань. У нас называют ее заливом песчаного моря. Это почти непреодолимая преграда. Так вот, там река начинает гигантскую излучину, уходя сюда, на север, и замедляет поток. У нее в той земле почти нет притоков, а в ее воде очень нуждаются. Вот она и мелеет там. К тому же, когда она покрывается льдом, то становится проходимой и не защищает те земли от частых набегов сюнну. Только они решаются переходить ее. Больше никто на такое не способен. Говорят, что в зимние сезоны там лютые холода, а в летние невыносимая жара.
– Да, но после поражения от Мэн Тяня они могут и не принять таких, как мы. Для чего мы им нужны будем? – размышляя о скорой встрече с сюнну, с сомнением произнес Джан Ву.
– Они не так глупы, как думают некоторые при дворе. Их интересует все, что происходит у нас. Особенно теперь. Думаю, сгодимся и мы для чего-нибудь, – генерал взглянул на Джан Ву и загадочно улыбнулся.
– Прости, да цзян, все время хочу спросить тебя. Для чего ты взял с собой этого? – кивнув на повозку, задал вопрос Джан Ву.
– А, ты о Ту Доу, – догадливо произнес генерал. – Всему свое время. Одно могу тебе сказать – он-то и поможет нам в чужой земле. Очень надеюсь на это.
– Гончар поможет нам? – удивился Джан Ву.
– Потерпи немного. Вот встретимся с сюнну, и сам тогда все поймешь, – успокоил его генерал. – Я все тебе потом объясню.
К вечеру они остановились на ночлег, выбрав место в одном из не очень глубоких оврагов с ровным дном. Запалив костер, установив шатры, растопив снег в котле, сварив еду, насытившись, они улеглись спать.
Глава третья
Огромная бескрайняя равнина сплошь была покрыта холмами и увалами, от самых оснований до округлых вершин заросших кустарниками, между ними в низинах широких просторных распадков, причудливо извиваясь, тянулось в разные стороны множество глубоких оврагов. Местами над ней возвышались хребты, у подножий которых виднелись оголенные от листвы островки рощ. Легкий неустойчивый снежный покров, сдуваемый с вершин ветрами, держался клочками на серых днищах расщелин.
Генерал сошел с коня и стал внимательно осматривать местность. Джан Ву подошел к нему.
– Там, за этой равниной находится песчаное море, – указав рукой на север, произнес генерал. – Земля, где обитают сюнну.
Джан Ву смотрел на равнину, понимая, что им придется продвигаться по ней еще много дней.
– Этот сезон дасюе, больших снегов, как и следующие за ним три сезона – дунчжи, зимнего солнцестояния, сяохань, малых холодов,