Мятеж. Нора Робертс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нора Робертс
Издательство: Центрполиграф
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-227-03102-0
Скачать книгу
них я уже завоевал ее привязанность.

      Расхохотавшись, Колл бросил на стол еще кучку монет:

      – Твоя удача не может длиться вечно. Хотя, я надеюсь, она продолжится еще несколько месяцев.

      Бригем кинул взгляд на дверь, убедившись, что она закрыта.

      – Речь идет в большей степени об удаче Чарлза, чем о моей.

      – Да, она нам не помешает. Его отцу всегда недоставало честолюбия и уверенности в успехе. – Он поднял кружку эля. – За красавчика-принца!

      – Ему понадобится нечто большее, чем красота и хорошо подвешенный язык.

      Колл приподнял рыжие брови:

      – Ты сомневаешься в Мак-Грегорах?

      – Ты единственный Мак-Грегор, которого я знаю. – Прежде чем Колл успел начать речь во славу своего клана, Бригем спросил: – Как поживает твоя семья, Колл? Очень скоро ты сумеешь увидеть их снова.

      – Да, год тянулся долго. Не то чтобы я не наслаждался видами Парижа и Рима, но когда человек рождается в Хайлэндсе, он предпочитает умирать там. – Колл сделал большой глоток, думая о пурпурных вересковых пустошах и глубоких голубых озерах. – Я знаю, что с семьей все в порядке, из последнего письма матери, но я буду чувствовать себя лучше, когда все увижу сам. Мэлколму уже десятый год, и мне сообщили, что он жуткий сорванец. – Колл гордо усмехнулся. – Как и все мы.

      – Ты говорил мне, что твоя сестра ангел.

      – Гвен. – В голосе Колла послышались нотки нежности. – Малютка Гвен. Она добрая, терпеливая и аппетитная, как свежие сливки.

      – Мне не терпится с ней познакомиться.

      – Она, в основном, проводит время в классной комнате, – предупредил Колл. – Я прослежу, чтобы ты не забывал об этом.

      Чувствуя легкий шум в голове от эля, Бригем откинулся на спинку стула:

      – У тебя есть еще одна сестра.

      – Сирина. – Колл встряхнул на ладони коробочку с костями. – Видит бог, девчонке дали неподходящее имя[17]. Она настоящая дикая кошка – у меня остались шрамы, доказывающие это. У Сирины Мак-Грегор дьявольский темперамент и быстрый кулак.

      – Но она хорошенькая?

      – На нее не противно смотреть, – признал ее брат. – Мать пишет, что в прошлом году ребята пытались приударить за ней, но убежали с надранными ушами.

      – Возможно, они не нашли... э-э... правильный способ за ней ухаживать.

      – Ха! Однажды я рассердил ее, так она сорвала со стены шпагу моего деда и погнала меня в лес. – В его голосе слышалась гордость. – Мне жаль мужчину, который задержит на ней взгляд.

      – Амазонка. – Бригем представил себе крепкую розовощекую девицу с широким лицом Колла и растрепанными рыжими волосами. Здоровая, как молочница, и такая же дерзкая. – Я предпочитаю девушек помягче.

      – В ее теле нет ни одной мягкой косточки, но она девушка что надо. – Хотя эль уже ударил в голову Коллу, он снова поднял кружку. – Я ведь рассказывал тебе о том вечере, когда в Гленроу явились драгуны.

      – Да.

      Глаза Колла потемнели при этом воспоминании.

      – Когда они убрались, закончив


<p>17</p>

Serene (англ.) – тихая, безмятежная.