Холодный ветер, строптивая вода. Нина Линдт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нина Линдт
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Искры волшебства
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-17-162660-0
Скачать книгу
Меня уже будут охранять люди короля. Поэтому, если что, спрос будет с них. У нас три дня на то, чтобы сбежать. Поэтому ты уточнишь варианты на месте, пока меня будут таскать на примерки платья и другие церемонии.

      – Хорошо, – кивнул Дик.

      – Будет совсем замечательно, если ты соберешься уехать раньше свадьбы, упаковав вещи. Еще лучше, если, когда обнаружится пропажа, бросишься якобы в погоню, по направлению к Альбиону.

      – А ты будешь в моих вещах, – засмеялся Дик.

      – Если это все обдумать, то может получиться. Но ума не приложу, что делать с леди Сандрой, – вздохнула я.

      – А что с ней? – нахмурился Дик.

      – Отец казнит ее, если я сбегу.

      Дик тихо фыркнул.

      – Я думаю, леди Сандра достаточно умна, чтобы найти себе кого-нибудь в новом королевстве и не возвращаться в Альбион.

      – Но захочет ли она этого?

      – Она в любом случае согласилась сопровождать тебя, жить с тобой в Франкии. Я думаю, там ее мало что держало. Она не выглядит расстроенной.

      Дик кивнул в сторону леди Сандры, которая легко кокетничала с его другом военным.

      – Что ж… тогда по рукам.

      Я впервые радостно улыбнулась теплому солнышку, которое, несмотря на свежий ветер, неплохо согревало нас в то утро.

      В порту Веллеса, большого торгового города, расположенного на севере Франкии, нас ждал большой вооруженный отряд. Все воины были в блестящих доспехах, красных плащах, на вороных конях. Нас с леди Сандрой снова сковали вместе перед тем, как выпустить на берег. Возле деревянных мостков ждали экипажи Франкии, мало чем отличающиеся от тех, что везли нас по Альбиону, разве что декор был изящнее и богаче, а внутри все обшито шелком с цветами, повсюду мягкие подушки. Витторино со стоном облегчения упал на подушки напротив нас. Мы с леди Сандрой переглянулись и засмеялись.

      – Смейтесь, смейтесь, – добродушно ворчал Витторино, поглядывая на нас из-под опущенных век. – А потом привыкнете к удобствам Франкии и поймете меня.

      – А кто эти воины? – спросила я, показывая на отряд.

      – Королевская конница. Король прислал их для сопровождения. Путь из Веллеса до Эмеральда длится весь день, проходит через много городов и деревень. Люди будут спокойнее, если увидят отряд чужаков в сопровождении королевской конницы.

      – Разве не будут встречать леди Эллен как будущую королеву и чествовать по пути? – спросила леди Сандра.

      – Король отменил все празднества. Это продлило бы путь леди Эллен, и все растянулось бы на неделю, а его величеству не терпится заключить союз с Альбионом.

      Я старалась держать равнодушное выражение лица, но намек короля был понятен. Он торопился получить военную поддержку, поскорее на мне женившись. А то, как меня примет или не примет его страна, его волновало мало. Впрочем, меня это тоже совершенно не беспокоило. Чем быстрее я сбегу, тем лучше.

      – И какие они, франкийцы? – Леди Сандра с любопытством посмотрела на всадников. –