Холодный ветер, строптивая вода. Нина Линдт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нина Линдт
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Искры волшебства
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-17-162660-0
Скачать книгу
и овощами, и понимала, что от нервного ожидания не могу взять в рот ни кусочка.

      – Вы же не собираетесь объявить голодовку, дорогая леди Эллен? – спросил Дик, чуть наклонившись ко мне.

      Я подняла на него взгляд. Он едва заметно подмигнул мне. Я не могла понять его тайных знаков.

      – Какая вам разница, в каком виде я предстану перед королем Франкии, лорд Дик?

      – Согласно требованию короля, вы должны прибыть в целости и сохранности, – заметил Витторино.

      Он, похоже, все время одевался в странные яркие халаты и пижамы, расшитые восточными птицами и рыбками. Я подумала, не евнух ли он. Не слышала, чтобы франкийцы придерживались таких обычаев. Но кто их знает?

      – Буду жива на момент прибытия. Что еще вам надо? – огрызнулась я.

      – Леди Эллен, попробуйте паштет, он чудесен!

      Леди Сандра передала мне паштет с такой непосредственностью, как будто мы с ней частенько трапезничали вместе.

      – Засуньте его себе в…

      Но ругательства сторожа Анисыча не подходят для леди, и я сначала осеклась, но потом, осознав, что это мой единственный способ причинять спутникам неудобства, закончила фразу.

      Надо отдать должное выдержке леди Сандры – она даже бровью не повела. Просто улыбнулась и поставила паштет на стол. Дик захохотал, Витторино нахмурился, внимательно глядя на меня.

      – Чего уставился? – хамовато спросила я. – На мне картинок нет и цветы не растут.

      – Остановись, Эллен, – позабыв об официальности, простонал Дик, хватаясь за живот.

      Я поднялась, ко мне тут же бросились два солдата, которые, оказывается, стояли у меня за спиной. Как будто я могла куда-то сбежать. Это еще больше испортило и без того отвратительное настроение.

      – Я иду спать. Приятного аппетита.

      Я развернулась, но Дик остановил меня.

      – Погодите, леди Эллен, я могу вас отпустить только с леди Сандрой. Я прикажу поднять вам закусок в спальню, мои леди. Благодарю за чудесную компанию.

      Он изящно поклонился. Леди Сандра дулась на меня, пока нас пристегивали друг к другу. А я с вызовом смотрела на Витторино. Я еще устрою шоу для короля Франкии. Меня просто прогонят с позором обратно к отцу. А там я найду возможность вернуться в Терру. Такой хамке никогда не стать королевой. И как мне раньше не пришел в голову такой чудесный план?! Всего-то нужно – сорвать свадьбу! И меня вернут обратно в Альбион, к черному зеркалу.

      Наутро мы тронулись в путь. Я была зла на все вокруг, а еще не могла понять Дика. Он все время тайком от остальных пытался подать мне какие-то знаки. То подмигнет, то посмотрит дольше приличного, то пожмет незаметно руку. Как будто старался всячески приободрить. Только зачем? Какая ему разница, пойду я под венец с улыбкой или без?

      Однако когда мы прибыли в порт, Дик, помогая подняться на корабль, сунул мне в рукав записку. Улучив момент, я развернула туго свернутый кусок плотной бумаги и прочла: «На корабле тебя не станут приковывать. Приходи на корму после заката».

      Итак, он звал меня на ты.