Клубника в шоколаде. Dayana Scarlett. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Dayana Scarlett
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
меня кухонные перчатки. Я ловлю их на лету, подмигивая подруге.

      – Quelle beauté, ma mère est alcoolique, (Как круто, у меня мама алкоголичка,) – сладким тоном говорит Лидия, за что, тотчас, получает тряпкой по голове от миссис Фолл.

      Мы переглядываемся, не разобрав ни слова, кроме "алкоголик".

      Франческа напоминает дочери про правила приличия, но сразу видно, как сама едва сдерживается от смеха.

      – Не волнуйтесь, Елена, мы обо всем позаботимся. Вы идите отдыхать. Ma vieille, toi aussi va te reposer, (Старушка моя, ты тоже иди отдыхать). -

      – Лидия Фолл! – визжит она, хватаясь театрально за сердце.

      Александр кивает, и берет со стола две крупные чаши с салатами.

      – Отдыхайте, миссис Елена.

      Мама насильно выгоняет нас с подносами в руках. Но, когда я заканчиваю с сервировкой прямоугольного стола, поздно замечаю, что совсем забыла о мистере Мартине. Его стул на месте "хозяина" дома – пуст.

      Франческа недовольно смотрит на дочь, когда та шипит себе под нос, балансируя рукой с подносом на руках. Кажется, что ещё чуть-чуть, и она уронит мясо прямо ей на голову.

      – А где мистер Мартин? – спрашиваю у Лидии я.

      – Вышел покурить. – отвечает она, наконец разложив перед всеми тарелки. Дилан давно откупорил вино, и пьет его в тишине. Александр задумчиво ковыряет вилкой на пустой тарелке, затем вздрагивает от уведомления на телефоне. Он что-то печатает и улыбается.

      Да с кем он постоянно переписывается?

      – Но судя по тому, какой на улице туман, он перестарался.

      – Лидия! – предупредительным тоном, отдергивает её Франческа.

      – Боюсь, для тумана мне бы пришлось курить до утра, дорогая. – низкий, раскатистый смех, заполняет гостиную.

      Я замираю.

      Джеймс Мартин, отодвигая со скрипом стул, садится за стол.

      – Джеймс, ты как раз вовремя! – приветствует миссис Фолл.

      – Аделаида, дорогая, как ты выросла. Скажи, Фран. Вылитая Елена в молодости. – его голос опускается до хрипотцы. – А где, собственно, Елена?

      – Спасибо, мистер Мартин. – благодарю я. – Она себя плохо чувствует. Надеюсь, вы простите ей отсутствие.

      – Джеймс, как же летит время. – пытается сменить тему Франческа. Расслаблено опускаю плечи и переключаю внимание на Александра. Но от беззаботной улыбки не остается и следа.

      – Помню, в этом юном возрасте, познакомились и мы, – говорит Франческа отложив вилку, и промокнув рот салфеткой, торопливо уточняет: – Я, ты и Елена.

      Её попытка сменить тему, остается проигнорированной.

      – Твои глаза, малышка Адди… – вновь обращается ко мне мистер Мартин. – Частица карих глаз Скотта, все равно нашла место пробиться.

      Бокал в моих руках, едва не падает, прямо на колени Александра, когда я слышу имя отца. Все взгляды обращаются ко мне. Не знаю, чем заслужила сегодня вечером, столь пристальное внимание к себе. Я смущенно улыбаюсь, и бормочу что-то вроде "спасибо".

      Пытаюсь убежать от темы, предложив гостям вина.

      – А что случилось с Еленой? – беспокойство в его голосе искреннее. Или он просто